English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Старый хрен

Старый хрен translate Turkish

48 parallel translation
Ты и в Голивуд теперь подался, старый хрен? Сплошная распродажа.
Hava atma, şimdi de bir Hollywood filminde mi oynayacaksın?
Я что, подошёл к тебе и сказал, ты такой-сякой старый хрен?
Yani sana gelip, sen şöyle, böylesin diyor muyum?
А где старый хрен?
Yaşlı, huysuz nerede?
- Это мне и без тебя сказали, старый хрен.
- Biliyorum, herkes öyle diyor.
— вали нахуй из быстрого р € да, если ты старый хрен, если ты Єбаный тормоз!
Yaşlıysan, yavaşsan sürat şeridinden çık git. Sağa geç.
Квинт, старый хрен, рад видеть тебя в таком виде.
Quintus, sevgili dostum... Seni görmek ne güzel.
Не лопни от злости, старый хрен.
Evine git ve Samanyolu TV seyret, moruk.
Отойди, старый хрен.
Geri çekil, hindi kafalı.
Старый хрен спас ему жизнь в Ке Сане, но остальная часть банды?
Yaşlı olan Khe Sanh'ta hayatını kurtarmış, peki ya diğerleri?
Но сейчас я старый хрен - и это именно то, как я себя рассматриваю - старый хрен.
Ama şimdi yaşlı bir adiyim ve düşündüğüm şey de yaşlı bir adi olduğum.
Старый хрен это очень специфический термин.
Yaşlı adi çok özel bir terimdir.
А я это старый хрен.
Ben yaşlı bir adiyim.
Жирный хрен, длинный хрен, тощий хрен, короткий хрен, старый хрен.
Şişko adi, sırık adi, çelimsiz adi, bodur adi yaşlı adi.
Кто старый хрен?
Yaşlı adi kimdir?
Это Джорджи. Джорджи старый хрен.
Georgie yaşlı adidir.
Так вот сейчас, когда я старый хрен, я начинаю замечать некоторые преимущества, которые получаешь, старея еще на несколько лет.
Fakat yaşlı bir adi olarak fazladan yılların getirdiği avantajları fark etmeye başlıyorum artık.
- Заткнись и работай, старый хрен.
Kapa çeneni ve işine bak çürük muz seni!
И только один старый хрен болтается.
Bir de hiç aldırış etmeden takılan yaşlı bir adamdan.
Геринг, старый хрен, ты неплохо смотришься.
Goering, seni yaşlı bunak, iyi görünüyorsun.
Старый хрен моржовый пытался ей голову заморочить.
Bunak katır siki kafasını allak bullak etti.
- Поделом тебе старый хрен.
- Hak ettin, Keş Brown.
Я бы на твоём месте не о муравьях сейчас беспокойлся, старый хрен.
En küçük derdin karıncalar olacak, dumanlı kafa.
Глупый старый хрен.
Aptal yaşlı herif.
Что старый хрен, выдохся?
Ben asla dinlenmem!
Этот старый хрен прилично накачан, у нас проблемы.
Morukta da amma kas var. Boku yedik.
Вернись в кроватку, старый хрен.
Git yat, ihtiyar.
Весёлый старый хрен желает вам счастливой реабилитации.
Neşeli "Noel Baba" herkese mutlu rehabilitasyon diler.
Старый хрен.
Yaşlıca.
Я думал, что старый хрен никогда не заткнется.
Bunak herif hiç susmayacak sandım.
Я упрямый, как старый хрен.
Şahin kadar güçlüyümdür.
- Тот, что с сайта "Старый хрен"?
- Bunaklar sitesinden mi?
Этот старый хрен убил моего брата.
O ihtiyar puşt ağabeyimi öldürdü.
Старый хрен.
İhtiyar orospu çocuğu.
Удачной Судной ночи, старый хрен!
Arınma Gecen kutlu olsun moruk piç!
Здоров, старый хрен!
Selam sikik herif!
У тебя встал, старый хрен?
Hoşuna gitti, değil mi amına koyduğumun sapığı?
Этот старый хрен?
O kart horoz mu?
Но ты же знаешь, что этот старый хрен не имеет к тебе отношения, да?
Ama o pisliğin seninle hiçbir ilgisi yok biliyorsun değil mi?
Чёртов старый хрен.
Sikik sutavuğu.
Но я не умираю, ты, старый эгоистичный хрен.
Ama ben ölmüyorum, seni yaşlı bencil herif.
Я говорю, ты старый хрен!
Sana yaşlısın diyorum.
Пшел на хрен, старый, извращенный мудень!
Uzak dur, seni sapık yaşlı kaçık!
Атанасио, хрен старый, я не собираюсь торчать тут весь день!
Athanasius, topları, Ben bütün gün var!
Но, к сожалению... Я - просто старый тосканский хрен! Нет, извините...
Ne yazık ki ben Maremma'dan gelme bir eşcinselim.
Он старый злобный хрен.
Acimasiz bir moruk kendisi.
Старый грязный хрен.
Kirli yaşlı sürtük.
—... из козьей шкуры? — Эндрос, старый вы хрен, вы знаете меня лучше, чем я знаю себя.
- Andros, seni yaşlı piç beni benden daha iyi tanıyorsun.
Заткни пасть, старый хрен.
Kapa çeneni babalık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]