Статуя свободы translate Turkish
46 parallel translation
Теперь он Статуя Свободы. Что вы тут делаете?
Şimdi de "Özgürlük Anıtı" oldu, senin ne işin var burada?
Статуя Свободы дружески приветствовала нас, узнав единомышленников.
Benzerlerini tanıyan Özgürlük Anıtı, bizlere dostça el salladı.
Статуя Свободы... Тогда вам нужна станция метро "Седьмая авеню".
Özgürlük Anıtııı... 7. cadde metrosuna binin...
Видимо, вам нужна не статуя Свободы.
Özgürlük Anıtı'nı falan aramıyorsun değil mi... Yok, bayan, aramıyorum.
Я здесь впервые, мне нужна статуя Свободы.
New York'un yabancısıyım... Özgürlük Anıtı'nı arıyordum...
- Что вам нужно? - Статуя Свободы.
Ne arıyordun?
А статуя свободы, тоже простая статуя?
Özgürlük anıtı sadece bir heykel mi?
У меня стоит, как статуя Свободы.
Florida kadar büyük ve sertim.
- Это статуя Свободы!
- Özgürlük Heykeli!
- Где статуя Свободы?
- Neredeymiş bu Özgürlük Heykeli!
Минутку. Статуя Свободы.
Bir dakika Özgürlük Anıtı.
Да, я думаю, что я Статуя Свободы, а у тебя член с иголку.
Evet, ve boyum 15 m. Ve sikin bir iğne kadar.
- А где же статуя Свободы?
Özgürlük Heykeli nerede?
- Веренс ди Статуя Свободы?
"Vohrestder Özgürlük Heykeli"
.... Статуя Свободы!
Bayan Özgürlük.
Статуя свободы?
Özgürlük Anıtı mı?
Детишки, папочка решил пить дот тех пор, пока статуя свободы... не разделась бы.
Çocuklar, babanız sadece "Özgürlük Anıtı" elbiselerini çıkarana kadar içti.
Как статуя Свободы
Özgürlük Heykeli gibi
Статуя Свободы, Эмпайр-стейт-билдинг.
Özgürlük Anıtı, Empire State Binası.
Итак, Фез, статуя свободы... была подарена Францией.
Tamam peki Fez, bu özgürlük heykeli Fransızlardan bir hediye.
Статуя Свободы и дикость не совместимы!
Bayan Özgürlüğün üzerinde vahşi ateş kullanmıyoruz.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Статуя Свободы!
Özgürlük Heykeli.
Вы, случайно, не знаете, на какой улице находится Статуя Свободы?
Özgürlük Heykeli'nin hangi caddede olduğunu biliyor musunuz?
О, Боже мой, это же Статуя Свободы!
Tanrım! Bu Özgürlük Heykeli!
Статуя Свободы, здание ООН, все выглядит таким крошечным.
Özgürlük Anıtı, BM Binası, hepsi ufacık görünüyorlar.
Статуя Свободы.
Özgürlük Heykeli.
Я — статуя Свободы.
¶ Ben özgürlük heykeliyim... ¶
В каком году была изготовлена Статуя Свободы, дар Франции Соединенным Штатам?
Fransa'nın Birleşik Devletlere hediyesi olan Özgürlük Heykeli kaç yılında tamamlandı?
Да, это статуя Свободы.
Evet, işte Bayan Özgürlük.
Вам понравилась та, на которой Статуя Свободы, правильно?
Özgürlük heykeliyle olanı beğenmiştin değil mi?
Смотри, статуя свободы.
Bak, Özgürlük Heykeli.
Ты - Статуя свободы!
Özgürlük Heykeli mi oldun canım?
Она, как статуя свободы, если бы та подалась в стриптизерши и вылетела из колледжа.
Aynı Özgürlük Anıtı'nın sömestr için soyunup sonra da üniversiteyi bırakması gibi.
Денни, Статуя Свободы, она ведь, что-то типа, иконы сексуальности.
Danny, Özgürlük Heykeli gerçekçi bir şekilde seksi. Danny? Danny, sen erkesin.
Это Статуя Свободы?
Özgürlük Heykeli mi o?
Центральный парк, статуя Свободы, навестить место, где Маппеты захватили Манхэттен.
Central Park, Özgürlük Anıtı Muppets'ın Manhattan'a geldiği yeri ziyaret etmek.
Статуя Свободы?
Özgürlük Heykeli?
Я имею ввиду, Статуя Свободы была блестящей, а затем произошло окисление.
yâni, Özgürlük Heykeli eskiden komple parlardı. Ama sonra oksitlendi.
И почему ты хочешь выглядеть, как статуя свободы на всех своих
Ve neden düğünün fotoğraflarında özgürlük anıtı gibi görünmek...
Мам, это же Статуя Свободы.
Anne, Özgürlük Heykeli bu.
Статуя Свободы, где выгравированы слова : "дайте мне ваших усталых, ваших бедных, ваши теснящиеся толпы."
"Yorgun, fakir, birlikte kalmış topluluklarınızı bana getirin," diyen Özgürlük Heykeli.
Статуя Свободы будеть стоять и для наших чужеземцев.
Özgürlük Heykeli, uzaylılar için de dikili duracak.
Статуя Свободы.
Özgürlük Anıtı var.
Статуя Свободы.
Bir numara...
Это статуя Богини Свободы в столице штата Техас.
Bu Texas State Capitol binasındaki Özgürlük Tanrıçası heykeli.