English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сукины дети

Сукины дети translate Turkish

305 parallel translation
Бессердечные, сукины дети.
Kalbi olmayan herkes.
Сукины дети.
Orospu çocukları.
Вы - сукины дети!
Orospu evlatları!
Эти сукины дети!
Bak şu şerefsizlere.
Назад, сукины дети!
Durun.
Сбегут как сукины дети.
Götlerine vura vura kaçarlardı.
Да эти сукины дети не понимают, о чем речь.
O gariban herifler bizim neden söz ettiğimizi bile anlamıyor ki.
Вот сукины дети.
Sizi sersemler!
Запомните, ублюдки, сукины дети.
Dinleyin, adi herifler, pis serseriler.
Запомните ублюдки, сукины дети.
Dinleyin, orospu çocukları, adi herifler.
Да вы, сукины дети, даже зонтик закрыть не можете.
Siz salaklar bir şemsiyeyi bile kapatamazsınız.
Что же вы, сукины дети, делаете?
- Tarım işçileri... Bashkiria'nın işçi sınıfı sizi selamlıyor!
Вот сукины дети! Не вынули, а уже май.
Peki, ama yapmadılar.
Сукины дети!
Lanet pislikler!
Ну, сукины дети, теперь вы получите!
Lanet herif!
Сукины дети!
O... çocukları.
Вот же сукины дети!
O... çocukları!
Придерживайтесь полосы, сукины дети.
Alın bakalım, sizi ahlaksız herifler!
Сукины дети.
- Ne kadar da büyük.
Сукины дети.
Sizi orospu çocukları. "
Сукины дети!
Sizi korkaklar!
Сукины дети.
Şerefsizler.
Все дети Спрингфилда - сукины дети.
Springfield`deki bütün çocuklar küçük salaklardır.
- Потому что полицейские - - мстительные сукины дети.
- Çünkü polisler kinci o. çocuklarıdır.
У них все ублюдки и сукины дети.
Herkes ya şerefsiz ya da âdi.
Ах вы сукины дети!
Sizi küçük piçler!
Сукины дети!
Kahpe tohumları!
Назад, соучастники! Сукины дети!
Geri çekilin, aptal işbirlikçiler.
Что делают эти чертовы сукины дети? Совсем с ума посходили!
Şu manyak o... çocuklarına bakar mısın?
Мы самые счастливые сукины дети в мире, ты знаешь об этом?
Dünyanın en şanslı piç kurularıyız. Bunu biliyor musun?
Кто вы, сукины дети?
Rezil yaratıklar, siz kimsiniz?
- Хорошо. Мы всё время будем менять позицию и бегать как ненормальные сукины дети... вон там. Так что побудешь мальчиком на побегушках с боеприпасами, иначе мы трупы.
Deli danalar gibi koşturup, yer kaybedecek, gerektiğinde geri çekileceğiz bu nedenle herkese cephane servisi yapmaya hâzır ve nâzır olmalısın, yoksa işimiz biter!
Назад, сукины дети?
Dönün buraya!
Сукины дети, быстрее!
Orospu çocukları! Kımıldayın!
Быстрее сукины дети!
- Çabuk ol orospu çocuğu!
Вы сукины дети!
Sizi or... çocukları!
Эти мокрые сукины дети - Пит и Дэлмар.
Bunlar da Pete ve Delmar.
Плоскостопые, овцеголовые, толстозадые сукины дети!
Sizi yarım akıllı, yumuşak kıçlı, aşağılık herifler!
Идите, низкооплачиваемые сукины дети. Идите, возьмите!
Haydi, sizi sefil, maaşlı, aşağılık herifler!
Жалкие сукины дети.
Şanssız çocuklar.
Сукины дети!
Orospu çocuğu! Baksana puştlar nasıl...
Сукины дети!
Orospu çocukları!
Вот сукины дети!
Hareketli çocuklar.
сукины дети.
Ulan eşek oğlu eşekler!
Подождите же, сукины дети.
Durun, hıyarlar! Göt verenler! Durun!
Ждите здесь, сукины дети.
Çık dışarı!
Сукины дети.
- Vay, o... çocuğu!
Сукины дети!
İnanamıyorum!
Сукины дети, проклятье!
Orospu çocukları!
Вперед, сукины дети.
Hadi, piçler.
Ах вы, сукины дети!
- Aşağılık herifler! - Bakın kim gelmiş?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]