English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там был человек

Там был человек translate Turkish

111 parallel translation
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж.
Ve özel ünvanı olmayan bir kişi... bahçede küçük bir havuzda yaşayan George adlı balığa bakıyordu.
Там был человек, старик какой-то, который говорил, что так будет.
Bir adam vardı, yaşlı biri, bunun olacağını söyledi.
Моя жена нашла там горничную, которая сказала, что там был человек, попадающий под описание Паркса.
Karım orada bir temizlikçi ile konuştu ve dediğine göre Parks'ın tanımına uyan biri orada kalmış.
Там был человек?
Bir adam gördün mü?
И там был человек, который стоял надо мной, Рут..
Başımda bekleyen bir adam vardı, Ruth.
Там был человек в маске и с топором.
İçeride yüzünde maske olan baltalı biri vardı.
Мы почти забыли про это, но там был человек из офиса губернатора, и он указал на то, что мы забыли, что весь этот проект базировался на мысли, что вода стала не очень хорошего качества, что является ложью.
Tamamen unutmuştuk, ama valilikten bir adam vardı. Unuttuğumuz bir noktayı yakaladı : Bütün proje, oradaki suyun iyi olmadığı düşüncesine dayanıyordu ki bu yalan.
К счастью, там был человек который мог помочь Полковник Том Паркер
Neyse ki, yardım edebilecek tek bir adam var Albay Tom Parker.
Там был третий человек.
Olay yerinde üçüncü bir adam varmış.
Да, но там был и другой человек, вероятно его нанял Райкер.
Bir adam daha vardı, büyük olasılıkla Ryker'ın kiraladığı.
Там были садовники, которые ухаживали за садом, и был специальный человек, который подрезал деревья.
Bahçelere bakan bahçıvanlar..... ve bir ağaç uzmanı vardı.
Там был еще один человек вдалеке, отдельно от остальных.
Daha ötede, kendi kendine takılan başka bir adam daha vardı.
Там, на заправке, был человек.
Benzin istasyonunda bir adam vardı.
Там был один человек, весь черный, потом у него вдруг лопнула голова и он стал весь красный!
- O adamlardan birisi, bütünüyle siyahtı! - Görmeliydiniz korkunçtu! Fakat başı uçtuğu zaman tamamen pembe oluverecek..
А там был второй человек, и он спросил : - "А как зовут его другую ногу?"
İkinci bir adam vardı ve şöyle dedi, "Öbür bacağının adı ne?"
- Там был еще один человек, у меня есть ушибы на спине и голове в доказательство!
- Başka biri daha buradaydı. Kanıt olarak kafamın arkasında kocaman bir şişlik var.
Там был темнокожий человек с тобой...
Siyahlı adamla beraberdin..
Тот вечер в Нью-Йорке, когда Урибе передал бумаги французам... в отеле "Тереза" там был еще один человек у отеля
Uribe'nin, New York'taki Theresa Otel'de belgeleri fotoğraflaması için bir Fransız'a verdiği o gece otelin dışında başka bir Fransız varmış.
Был там человек с фамилией Харрингтон.
Harrigan adında biri vardı.
Булмер, там был один человек в углу.
Bulmer baksana, köşede bir adam vardı dikilmiş bekleyen.
Единственный другой человек там был...
Orada bulan tek kişi...
У них там был свой человек.
İçeride biri olmalı.
Если так, что за человек был на лестнице в ночь падения, и что он там делал?
Kazaysa, o gece merdivenlerdeki kişi kimdi ve orada ne yapıyordu?
Мой шурин там лежал. Человек был одержим женщинами и их грудным молоком.
Emziren kadınlara takıntısı vardı.
Из восьми человек умерли двое. Лёэн там был во время первой и второй экспедиции.
Loyen her 2 araştırmada da var.
Акатла окаменел, демоны иногда так делают и был похоронен там, где ни человек, ни демон не станут его искать.
Acathla'ya bazen iblislere olan bir şey oldu ve taşa dönüştü. Hiçbir insanın ya da iblisin bakmak istemeyeceği bir yere gömüldü.
- С нами человек, который был там.
- Gerçekten orada bulunmuş bir adamımız var.
Нет, там был Бо, человек Те.
Hayır, Te Efendi'nin adamı Bo oradaydı.
Там был ещё второй человек.
İkinci bir adam olmalıydı.
Знаете, умерло больше чем один человек за последние 12 лет все кто был там уже мертвы.
ölen bir tek adamdan fazlası var. Son 12 yıldır oradaki herkes öldü...
Я был там в тот день, когда человек показал свою слабость.
İnsanların yenilgisinde de oradaydım.
- Там был этот человек из ресторана?
- Lokantadaki adam orada mıydı?
Но был там человек, чьи советы я ценил превыше всего.
Tavsiyesini çok önemsediğim biri vardı.
На самом деле Салли там не было... а человек, которого Майкл увидел, был ее отцом.
Aslında Sally orada değildi ve Michael'ın gördüğü kişi ise Sally'nin babasıydı.
- Там за окном был человек.
- Ne oldu?
Со мной был Чарли. И там был тот человек...
Charlie de yanımdaydı ve bir de şu adam, Ethan vardı.
Это было 14 июля, он был пьян, Я была пьяна, мы все были пьяны. Ты бы видел что творилось вокруг. Там было человек двадцать с шарами.
14 Temmuz'du, hepimiz çok sarhoştuk görmeliydin, 20 kişi filandık, herkesin balonları vardı.
Почему же вы не скажете, что там был ещё тот человек?
O halde neden başkası olduğunu polise söylemiyorsun?
И, конечно, этот человек был там, в Рамате.
O sırada Ramat'ta bulunan biri olmalı.
Там был другой человек, высокий человек посередине.
Ve başka bir adam daha vardı, uzun olan, ortadaki. O beni gördü.
В том клубе умер человек, и нам нужно знать, кто там был.
Kulüpte bir adam öldürüldü ve orada kimler vardı bilmemiz gerek.
Послушайте, лейтенант, этот человек был там, где мы не были и делал то, что мы не делали, включая допрос свидетелей.
Bak, Teğmen, bu adam bizim olmadığımız yerlerde bulundu ve bizim yapamadığımız şeyler yaptı ki buna, tanıklarla görüşmek de dahil.
Ещё там был... человек, который передавал ему приказы от имени IRIS.
O buluşmada, Baek San'ın emir aldığı İRİS'in başkanı da oradaydı.
Но в тоже время, там был человек, который заботился и защищал меня.
Onsuz, burada olamazdım.
И... даже если бы где-то там был замечательный человек, которому она по-настоящему была нужна... У тебя все еще есть то, чего у них нет.
Ve dışarıda onu isteyen daha harika insanlar olsa bile onlarda olmayıp sen de olan bir şey var.
Кроме нас, там был только один человек.
Bizim dışımızda, olay yerinde tek kişi vardı.
И там был какой-то человек..
Bir adam vardı.
Мекс ( RG Translators ), специально для torrents.ru Стэфан, что за человек был там на дороге?
Yoldaki adam kimdi Stefan?
Там был человек в черной маске.
Siyah maskeli bir adam vardı.
Там на мосту был человек.
Köprüde bir adam vardı.
Я думал, там человек был полностью покрыт татуировками.
Tamamen kaplı olduğunu sanıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]