English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тигр

Тигр translate Turkish

811 parallel translation
Тигр! Гребаный тигр!
Lanet bir kaplan!
- Интересно, что будет делать тигр.
- Bir kaplana bunu ne yapabilir merak ediyorum.
Тут был огромный... Огромный тигр тут был. Я думаю они забрали его.
Burada kocaman bir kaplan vardı.
Рисковать? И этого парня недавно чуть не загрыз тигр...
Kaplanlara tokat atan birinin söylediği lafa da bakın.
Его там ужасно поранил когтями тигр.
Oradayken korkunç bir şekilde bir kaplanın saldırısına uğramış.
У меня был оруженосец, которого однажды поранил тигр.
Bir kaplanın saldırısına uğrayan bir silah taşıyıcım vardı.
Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр... на полуострове Малакка.
Ben de tam Binbaşı Applegate'e Malay Yarımadasında bir kaplanın saldırısına uğradığını söylüyordum.
Главарь, Боуи "Кид" Бауэрс, быстрый тигр-убийца, пока далеко...
Liderleri, hızlı katil Bowie'Bebek Yüz'Bowers, şu ana kadar...
Тигр где-то рядом, я проверял ослов.
Kaplanlar var, eşeklere bakmaya gittim.
То был тигр или нет?
Sahiden kaplan mıydı o?
Я понял : тигр!
Buldum. Kaplan.
Тигр должно быть уволок его к себе в логово.
Kaplan onu inine götürmüş olmalı.
Тигр.
Kaplan!
Тигр одерживал победу за победой благодаря друзьям своих друзей.
El Tigre, kendi halkına duyduğu aşkla zafer üstüne zafer kazanan biri olarak bilinir halkı arasında.
Я рада, что Тигр развлекал вас пока Т.С. посещал комнату своей жены.
T.C. karısının odasına gitmişken... Tigre'nin sizi ağırlamasına sevindim.
Тигр, как ты отнесешься к тому, чтобы посмотреть, как этот парень будет танцевать в воздухе?
Tigre, hala birini sallandırmak istiyor musun?
А вот Сапата - это тигр.
Zapata ise bir kaplan.
Тигр мертв.
Kaplan öldü.
Лань кроткую схватил коварный тигр.
Kaplan, yavru ceylanı yakaladı sonunda.
А этот - настоящий тигр. Опасен даже в одиночку.
Yalnız ama kaplan gibi ayrıca.
Тигр.
Kaplan.
Ну же, тигр, выходи.
Buraya gel, kaplan.
Эй, Тигр.
Hey, Kaplan.
Эй, Тигр, можно тебя на секундочку?
Hey, Kaplan. Biraz görüşebilir miyiz?
Тигр, как насчёт потанцевать?
Hadi, Kaplan. Buna ne dersin?
Доброе утро, Тигр.
Günaydın, Kaplan.
Мы дрались, словно тигр с медведем.
Kaplan ile ayı gibi dövüştük.
Когда холодно, тигр ночью придет в наши пещеры.
Soğuk olduğu zaman, kaplan mağaramıza tekrar gelecek.
Это тигр, которьiй меня разрьiвает.
Bir kaplan, beni parçalayan ; ama ben kaplanım.
- Мы не продаем "Тигр".
- Burada kaplan satmıyoruz.
Я боролся как тигр.
Bir kaplan gibi karşı koydum.
Держу пари, ты - единственный тигр на всю округу.
Çok iyisin. Eminim mahallenin en vahşi kaplanı sensin.
Еще увидимся, тигр.
Sonra görüşürüz kaplan.
Подкрути усы, тигр!
Bıyıklarını dik tut kaplan.
Настоящий тигр.
Gerçek bir kaplansın.
Обычно меня называют Терри Тигр. Да?
- Beni herkes Kaplan Terry diye bilir.
Тигр, между прочим, очень умный в отличие от тебя.
Kaplan, senin gibi değil, çok zeki.
Пинчер? Нет, пинтера, тигр.
- Hayır, panter, hayvan.
С Иваном все хорошо? Иван как тигр.
İvan, üstün bir rakip.
онечно? " ы что, не слышал об индюшке с дымком? Ѕеги и принеси ее, тигр!
Sen hiç tütsülenmiş hindi duymadın mı?
Тигр!
- Kaplan yumruğu!
Это тигр.
Bir kaplan!
Это тигр!
Bu bir kaplan! Bu bir kaplan!
Чертов тигр!
Kahrolasıca bir kaplan!
- Один, чертов тигр!
- Kahrolası bir kaplan!
- Тигр?
- Kaplan?
Привет тигр, пока тигр.
Selam kaplan! Güle güle kaplan!
Тигр чуть заживо не сожрал.
Az kalsın bir kaplan beni canlı canlı yiyecekti.
Ты самое страшное приведение, которое я когда-либо видела! И тигр, и ведьма.
Sen gördüğüm en korkunç hayaletsin!
Как насчет Овер Хилла, тигр?
Tepenin Ardı'na gitmeye ne dersin, kaplan?
Тигр!
Savaş pozisyonu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]