English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тир

Тир translate Turkish

126 parallel translation
Здесь тебе не тир.
Atış poligonunda değilsin!
У отца там был тир.
Babamın orada bir atış poligonu vardı.
Тир.
Tirus'a.
Тир?
Tirus mu?
Может быть, пойду в тир.
Atış poligonuna gideceğim sanırım.
Повел в тир чувствует себя спокойно...
Atış poligonuna götürdüm. Şimdi daha güvende hissediyor.
я с тобой разговариваю. " ы что, приехал сюда тир открывать?
Sana söylüyorum. Buraya atış paragonu açmak için mi geldin?
Я хожу в один тир в центре города и выпускаю несколько обойм за раз.
Küçük atış poligonuna gidiyorum ve birkaç şarjör boşaltıyorum.
ТИР
ATIŞ ALANI
А потом идти сливать свои деньги на кебабы, игральные машины и тир?
Sonra da paranı kebaplara mı yatıracaksın meyve makinelerine ve sarılara?
Ты ходил в тир?
Atış poligonuna mı gittin?
- Не, я знаю...! - Дэннис, здесь тебе не ТИР...!
- Kimseyi vurmayacaksın, Dennis.
Я Тир.
Ben Teer.
Я не знаю, как это произойдет, Тир.
Bunun nasıl olacağını hiç bilmiyorum, Teer.
Тир, Сайда... Юг!
Sur, Sayda...
- Тир, Сайда, Хирбет Сэлм.
- Sur, Sayda, Kherbet Selm.
- Сайда, Тир, Хирбет Сэлм...
- Sayda, Sur, Kherbet Selm...
Да, на Сайду и Тир.
Tamam, ama Sayda ve Sur içindi.
- В Тир.
- Sur'a.
Куда в Тир?
Sur'a nereye?
- Точно в Тир.
- Geçici olarak Sur'a götürüldü.
- Это тир.
- Bu atış poligonu.
Офер сегодня утром поехал в Тир, он повез туда важные документы.
Opher bu sabah Lübnan'a gidiyordu.
Как он попал в Тир? Он в городке.
Neden Lübnan'a gidiyordu?
Это ж просто тир.
Burası atış poligonu gibi.
Бак. Ты не пойдешь в тир без нас.
Buck, atış yapmaya biz olmadan gidemezsin.
Ты наверное можешь иногда брать меня с собой в тир?
Beni bir ara atış sahasına götürebilir misin?
Я знаю тут неподалеку тир, - где вы можете пострелять.
Onu deneyebilmen için, bu civarda bir atış poligonu biliyorum.
Он по разнообразию - два в одном! Серия четвёртая "Разнообразие по найму" Это, значит, был тир и кафетерий.
Kendisi çifte farklılık gösteriyor.
на сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет.
100 milyon yıl boyunca Güneş Sistemi, bütün sistemi yarıp geçen kuyrukluyıldız yağmurunun atış poligonu gibiydi.
У моего кузена - обалденный тир.
Kuzenimin süper bir atış poligonu var.
Тир... - До свидания, господа полицейские.
Merhabalar memurlar.
Если хочешь поехать в тир Джолли Роджера, мы и это можем сделать.
Parka gitmek istiyorsan, parka da gidebiliriz.
Мне кажется, вся моя жизнь - похожа на тир.
Sanki bütün hayatım boyunca atış poligonundaymışım gibi hissediyorum.
Только самонадеянный человек пойдет в тир, когда он всё еще в списке подозреваемых в убийстве.
Hâlâ bir cinayet şüphelisiyken atış poligonuna gelecek kadar kendine güvenen birisin.
Надо для начала перенести оттуда тир.
Atış galerimizin yerini değiştirelim.
И я хочу, чтобы все знали, что в качестве знака доброй воли нашим друзьям Вамапоки, мы переместили тир по их просьбе.
Ayrıca herkes bilsin ki Wamapoke'lu arkadaşlarımıza karşı hassas olmak amacıyla atış galerimizi kaldırdık. Onların istediği gibi.
" Леди Силвер-Тир...
" Leydi Gümüş-Gözyaşı...
И тир рядом с лифтом.
Asansör kapısının yanında atış poligonu var.
Я хотел устроить тир в своей квартире.
Evime bir poligon kurmayı düşünüyorum.
Смех. Я только что столкнулась с Гавином в холле, и он попросил меня пойти в тир завтра и ударять по шарам для гольфа.
Az önce lobide Gavin'le karşılaştım beni yarın golf sahasına atış yapmaya çağırdı.
А что, вы хотите взять меня с собой в тир?
Ödev yerine beni atış poligonuna götürür müsün?
Ты хочешь сходить в тир?
Atış poligonuna mı gitmek istiyorsun?
Походите и стреляйте на Великих Равнинах Стрелковый Тир.
O zaman gelin de Great Plains Poligon'una gelin.
ФБР выяснило, что все четверо посещали "Оружейный рай", это тир здесь, в Нордбридже.
FBI, dört adamın da Silah Cenneti diye bir poligona kaydolduğunu buldu.
- Я открыл тир.
- Atış poligonu açmadım mı?
Можем сходить в тир пострелять..
Ben görünce kemerleri uçuracağız sandım.
Итак, они жили счастливо 300 лет в стране Тир на Ног.
Ve insanların sonsuza kadar genç ve güzel kaldığı...
Тебе только тир устроить?
Baska bir çatismaya ihtiyacimiz yok?
Я иду в тир.
Ben atış yapmaya gidiyorum.
Мы идем в тир.
Poligona gitme vakti geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]