English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Треники

Треники translate Turkish

59 parallel translation
Моя задница больше любит треники!
Herkes için aynı boymuş.
Да сними ты эти треники, ладно?
Çıkar şu eşofmanları, tamam mı?
Да хватит уже бухтеть, может снимешь уже эти треники?
Korkak gibi davranmayı bırakıp... Giy şunları! ...
Я собираюсь снова одеть треники.
Ben gidip tekrar eşofmanlarımı giyiyorum.
Но сейчас, Во мне назревают такие чувства что все чего я хочу - это сорвать с него треники и сумку, что он носит на поясе.
Ama şu anda eşofmanını ve bel çantasını parçalayasım geliyor.
А то когда я увидел треники на твоих ногах, подумал, что я покойник.
Çünkü, ayak bileklerinin etrafındaki teri gördüğümde, "Öldüm ben şimdi" dedim.
Треники, потому что физрук из школы Мр. Фрателли, и кроличья голова, потому что мой дядя однажды съел кролика и у него завелись глисты.
Eşofmanın sebebi, lisedeki Bay Fratelli adındaki katı beden eğitimi hocam, tavşan kafasının sebebiyse amcamın tavşan kafası yiyip bağırsak kurdu kapması.
Короче, если я не буду дома до 8 : 00, она оденет треники, и если треники одеты, я ничего не получаю.
Eğer saat 8.00'den önce eve gitmezsem eşofmanlarını giyer ve o eşofmanlar bir kez giyildi mi hiçbir şey yapamam.
Ну, если Уил Уитон и Стюарт выиграют свои матчи и мы победим одинокого Ларри и капитана Треники в следующем раунде, то мы предстанем перед чемпионатом.
Şey, eğer Wheaton ve Stuart maçlarını kazanırsa ve biz yalnız Larry ve Kaptan Süveter Altı Eşofman giyen'i gelecek rauntta döversek şampiyonla karşı karşıya geleceğiz.
Значит, мой путь к удовлетворению заблокирован одиноким Ларри и капитаном Треники.
Yani benim mutluluk yolum Yalnız Larry ve Kaptan pamuklu-pantolon tarafından mı bloke oldu?
Тогда Капитан Треники, кладет расплавленную реку.
O zaman Kaptan Eşofman Üstü Süveter nehirde boğulacak.
Жозефина оденет ее любимые треники. Она обожает их.
Josefine'e yeni terlikler alıp sürpriz yaparız, sevinçten havalara uçar.
Это треники.
Isınma giysisi.
- Так мне понадобятся треники?
- Eşofmana falan mı ihtiyacım var yani?
Ну да, треники.
Evet, pijamalar.
Треники на публике - это капитуляция.
Pijamalara halk dilinde eşofman denir.
Но, к сведению, я называю свои треники "отвали-ка", потому что чувствую это, когда одеваю их.
Bilginiz olsun... Eşofmanlarımı gündelik kıyafet olarak görüyorum, çünkü onları giydiğimde gündelik işlerimi yapıyorum.
Пойду одену треники.
Eşofmanımı giyeyim.
- Треники?
Bir ne? Rötar mı?
Это мои лучшие треники.
En temiz kıyafetlerim bunlar.
Набрось треники и хватит.
Bir t-shirt at üstüne yeter.
Тогда уж надевайте треники и ходите в рестораны "Эпплби".
Eşofman giyip hayatın boyunca Applebee'ye de gidebilirsin.
Очень удобная, будто треники для моей головы.
Çok rahat, kafa eşofmanı gibi.
Они заманили меня сладкими, жареными угощениями, завербовали меня и вскоре, медленно, но уверенно, я начала с осуждением смотреть на тех, кто пил колу и не носил треники.
Beni şekerlerle, kızartmalarla tuzağa çektiler ve kendimi kabullenmiş hissettirdiler. Ardından yavaş yavaş kola içen ve iç çamaşırı giymeyen herkesi yargılamaya başladım.
Я всегда ношу треники и постоянно трезвоню об этом, когда приходит моя очередь спускаться вниз.
Sürekli olarak pijama giyerim... -... ve aşağı inme sırası bendeyken hep kolaya kaçarım. - Ne?
Гектор, принеси Алану треники.
Hector. Koş yukarı ve Alan için don getir.
Королева Англии носит треники?
İngiltere Kraliçesi sadece eşofman mı giyer?
Да она бы обделала свои треники.
Göstersem altına işerdi.
Мы надеваем треники, и смотрим, взятые напрокат, фильмы каждый вечер.
Her akşam işten gelip Netflix izliyoruz.
" Первое, что Миссис Донован делает когда она возвращается домой из школы это надевает свои дырявые треники
" Okuldan eve dönünce Bayan Donovan'ın yaptığı ilk şey eşofman giymek.
Эти треники просто ужасны.
Eşofmanların rezalet.
"Мама надела треники задом наперед".
Annem eşofmanını ters giymiş.
Иногда они даже носят треники.
Bazen eşofman altı bile giyiyorlar.
Думаю, они часто носят треники.
Herhalde çok sık eşofman giyiyorlardır.
Надену свои треники и поменяю масло в машине.
Belki de eski pantolonumu giyip yağ falan değiştiririm.
Даже ты тут, Капитан Треники?
Sen de mi be Terlidon?
Помощник секретаря, я несказанно признательна, что Вы не надели свои треники и толстовку.
Dışişleri Bakan Yardımcısı ; ... eşofman altınız ve kapüşonunuz olmadan sizi zor tanıdım doğrusu.
- На рынке у китайца, который продает треники Адидидас?
Pazardaki "Adididas" satan Uzak Doğulu adamdan mı?
Могу я одеть твои треники?
Eşofman verebilir misin?
Я одену треники, и мы втроем позависаем.
Eşofmanımı giyeceğim ve sonra üçümüz birlikte takılacağız.
Иди уже одевай свои треники.
Git de eşofmanını giy.
И теперь она наденет треники?
Şimdi de eşofmanını giyecek.
Приятель, ты хоть знаешь, что треники означают для женщин?
Eşofman kadınlar için nedir, biliyor musun?
Наверное, надо пойти треники надеть.
Belki de gidip eşofman altı giymeliyim.
что снова нацепишь свои потёртые треники.
O kıyafetleri yine giydiğine inanamıyorum.
Я имею в виду, это же человек, который надел бы треники на собственную свадьбу.
Yani, o düğününde eşofman altı giyen birisi.
Ладно, Макс, постирай свои выходные треники.
Max, hazırlanmamız lazım.
Выросла из дюймовой до суперклёвой. И носишь всё те же треники.
Eşofmanların içinde de hâlâ yakıyorsun.
Придется достать свои свадебные треники.
Gidip düğün eşofmanlarımı giyeyim.
Черные треники, черная толстовка.
-... siyah kapüşonu var.
Это треники.
Pijama değil, eşofman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]