English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тренируется

Тренируется translate Turkish

109 parallel translation
Ваш сын - прирожденный воин. Он целыми днями тренируется.
Oğlunuz bir dahi, çalışmaları da oldukça ağır.
Андре уже тренируется даже здесь... всё это попахивает таким отчаянием. Нотаризирую!
Andre, kapalı alanda gerinme haraketleri falan çok fazla umutsuz olduğunu gösteriyor.
Один глаз тренируется, другой - отдыхает.
Bir göz geliştikçe diğeri dinleniyor.
Он победит? Он тренируется? Он не тренируется?
Kazanabilme durumu var mı, yani idman yapıyor mu bari?
Он тренируется каждый день, даже во время отпуска в Юте.
Her gün antrenman yapıyor, Utah'da tatildeyken bile.
Даже когда она тренируется в Мексике, настоящая цель Арасели за полмира отсюда.
Meksika'da antrenman yaparken bile Araceli'nin asıl amacı dünyanın yarısını görmek.
- Это лига мясников тренируется здесь.
- Yo bunlar her salı gelip antrenman yapan kasaplar çetesi!
Он тренируется гораздо интенсивнее, чем должен.
Gerektiğinden çok daha fazla çalışıyor.
На озере, тренируется.
- Gölde antrenman yapıyor.
- Ничего, пусть тренируется.
- Oh, tamam, tamam.
- Нет, она живет в семье, чья девочка тоже тренируется у меня.
Lübnan'da mı doğdun? Hayır.
В таком случае, он тренируется во дворе.
O halde, şu anda idman yaptığı bahçededir.
Плавает тут, тренируется понемногу.
- Annem küçük planını bana anlattı. - Ne planı?
Араши тренируется на базе Орочимару-сама.
Arashi Orochimaru'ya yakından hizmet ediyor ve günlerini eğitimde geçiriyor.
Я перестаю считать не хочу сбивать тех, кто тренируется дома
Evde kafanızı karıştırmayayım.
Тренируется.
Antrenman turu.
Она тренируется.
Şu anda çalışıyor.
и сейчас упорно тренируется.
Bu çocuk, Uzumaki Naruto, Hokage olmayı amaçlıyor ve şu anda eğitimde.
Он просто тренируется смотреть в глаза.
Sadece göz kontağını geliştirmeye çalışıyor.
Мой сын боксер, тренируется у чемпиона
Hayır oğlum, yapma!
Пока Роки, где то там переносит бревна, рубит деревья, тренируется в сарае, все естественно потому что только слабаки употребляют стероиды, ведь так?
Bu sırada, Rocky kütük kaldırıyor, odun kesiyor, bir ahırda tamamen doğal yöntemlerle calışıyordu, Çünkü sadece Komünistler steroid kullanırdı, değil mi?
Тут тренируется национальная сборная.
Burada milli takım egzersiz yapıyor.
Он в спортзале, тренируется.
O hala salonda çalışıyor.
- Пусть тренируется.
- Onu sertleştiriyorum.
И я сказал : "Да, он серьезно настроен, он усиленно тренируется."
Bende "evet, niyeti ciddî... "... gerçekten sıkı çalışıyor " dedim.
Считанные недели остались перед запуском, и экипаж усердно тренируется.
Fırlatmaya birkaç hafta kalmıştı ve Hubble ekibi çok sıkı çalışıyordu.
Сейчас он тренируется с командой морских котиков 6
SEAL-6 takımında eğitim görmüş.
Он сейчас тренируется. Но я сказал ему, что ты здесь
Şu anda eğitimde ama gelişinizi haber vereceğim.
Может быть тренируется, чтобы стать пекарем.
Belki pasta aşçısı olmaya çalışıyordur.
Она тренируется.
Pratik yapıyor.
Я бы сказал, что она тренируется для участия в марафоне.
Söylemeliyim ki bence maratona hazırlanıyor.
Мистер Сиснерос тренируется со своим сэнсэем.
- Bay Cisneros sensei ile antrenman yapıyor.
Он тренируется.
Spor yapıyor da.
Я слышу, как тренируется Воин Дракона! 33.
Dinle, Ejderha Savaşçısı antrenman yapıyor!
Он тренируется в стиле мурмиллона.
Murmillo tarzında çalışıyor.
Барни целый день не будет, он тренируется для велосипедной гонки в тандеме - Старший брат / младший брат.
Barney, Kardeşler Tandem Bisiklet Yarışması için bütün gün antrenmanda olacak.
Он тренируется для марафона.
Maratona hazırlanıyor.
Он слишком усердно тренируется, слишком часто получает травмы, причем не в романтическом смысле.
Çok fazla çalışıyor, dövülüyor ; romantik anlamda değil tabii.
Он же регулярно тренируется, так?
- Sonuçta o da oynayacak degil mi?
упорно тренируется
Zorla alınmış olmalı.
Непонятно, почему я ничего не слышал о ней с тех пор, я решил, что она тренируется. И я должен был встретиться с ней сегодня.
O zamandan beri ondan neden haber alamadığımı anlamıyordum,... sonradan antrenman yaptığını... ve bugün onu görebileceğimi farkettim.
Бориеро здесь? Нет, он тренируется здесь уже несколько недель.
Hayır, haftalardır antrenmana gelmedi.
Или тренируется.
Ya da futbol antremanındadır.
Он тренируется. Он занятой парень.
Antremanda, meşgul bir çocuk.
Слушай, приятель, каждая команда в этой школе уже тренируется несколько месяцев.
Bak, bu okuldaki bütün takımlar aylardır idman yapıyor.
Шелдон, он просто тренируется перед днём рождения двоюродного брата.
Sheldon, kuzeninin doğum günü partisi için prova yapıyordu.
Она загораживает мне вид вдовы Родригез, которая тренируется по видео Джейн Фонды.
Dul Rodriguez, Jane Fonda egzersizlerini yaparken izleyemem de ondan.
Она наверное тренируется дома на кошках
Kesin evde kediler üzerinde daha fazlasını yapmıştır.
Во всей округе нет ни одного копа. Он нас посылает на стадион Янки, где тренируется местная команда.
Bizi ev sahibi takımın olduğu yere gönderiyor.
Рейчел тренируется каждый вечер.
- Rachel her gece prova yapar.
Кое-кто тренируется.
Birileri prova yapıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]