Тупая задница translate Turkish
64 parallel translation
Сходи к парикмахеру или еще куда, тупая задница.
Git saçını falan yaptır. Kaybol burnumun dibinden.
Ты тупая задница.
- Seni gerzek herif!
Я полицейский, ты, тупая задница!
- Yerine koy o oyuncağı! Ben polisim, dangalak!
Тупая задница.
Şişman aptal!
Тупая задница!
Salak kafa!
Бздунишка... тупая задница, ленивая задница...
Hanım evladı... Salak kafa, tembel kafa...
Тупая задница.
Züppe bok.
Ну, не кукла же, ты, тупая задница.
Muppet Şov'daki değil, sersem.
Не тебя, тупая задница.
Seni değil, budala. Onu.
Просто он такая... тупая задница.
Şu ki, adam tam bir dangalak g.t.
Добро пожаловать на наше шоу Тупая задница!
Gerzek Show'umuza hoş geldiniz.
Самая большая тупая задница, кототорую я знаю.
Bildiğim en büyük gerzek.
Да, Капитан Отважный покажет вам, какая он на самом деле тупая задница.
Evet, Kaptan Cesaret size... ne kadar gerzek olduğunu gösterecek.
Но заранее предупреждаю, только глупая тупая задница забыла бы принять все меры безопасности в трюках, очевидцами которых вы станете.
Ama önceden uyarayım, sadece aptal bir gerzek... tanık olduğunuz gösterilerde bütün güvenlik önlemlerini almayı... ihmal edebilir.
Теперь это тупая задница!
Şimdi işte bir gerzek!
Это тупая задница!
O bir gerzek!
Теперь, это тупая задница.
İşte bir Gerzeklik.
Вы знакомы с Шоу Тупая Задница?
Gerzekler Şovunu bilir misiniz?
С Шоу Тупая Задница?
Gerzeklik Şovu?
Вот поэтому они и называют это Тупая Задница.
Bu yüzden Gerzeklik diyorlar.
Теперь это тупая задница!
İşte bir gerzek!
Вы имеете ввиду о Шоу Тупая Задница?
Gerzeklik Şovu'nu mu kastediyorsunuz?
Теперь это тупая задница.
İşte bir gerzeklik.
Это то из чего мы сделаны, тупая задница.
Bu yaptığımız şey seni şapşal g.t.
Прощай, тупая задница!
Görüşürüz, g.t kafa!
"Сделай все как было, тупая задница".
Sen tamir et g.t kafa.
Стоять в углу и бормотать каждому вслед "тупая задница" не значит общаться.
Bir köşede durup herkese küfretmek... eskileri yad etmek sayılmaz..
Я Рэд, тупая задница.
Ben Red, aptal.
Где мои кексы, тупая задница?
Çöreklerim nerede, aptal?
Кто это там, тупая задница?
O da kim, aptal?
Нет у меня никакого человека, тупая задница.
Benim adamım falan yok g.t kafa.
А теперь собери мозги в кучу и марш за учебники, тупая задница.
Şimdi git o küçük beynini kullan ve kitaplara gömül gerizekalı.
Заткнись, тупая задница.
Kapa çeneni, kıçımın kenarı.
Он этого не ожидал, тупая задница.
Geldiğini göremedi bile, sersem.
Можете звать его тупая задница.
Sizde ona kısaca, dallama diyebilirsiniz.
Молчи, тупая задница.
Kes sesini dallama.
Да! "Молчи, тупая задница".
Evet. Kes sesini dallama.
Ты такая же тупая задница, как и он!
Sen de en az onun kadar dallamasın!
Сами вы тупая задница!
Sensin dallama!
Молодец, тупая задница!
Aferin, salak herif.
С днем рождения, тупая задница.
Mutlu Yıllar, aptal herif.
- Хочу, чтобы ты знал, я проклято лояльна, ты, тупая задница.
- Sana çok sadık olduğumu göstereceğim, salak.
А! Если бы он был сделан из дерева, ты, тупая задница.
Tahtadan yapıImış olsaydı, seni geri zekalı!
Это еще хуже, тупая задница!
Bu daha kötü göt - kafa!
Заткнись, тупая задница.
Kapa çeneni, g.. t-surat.
Тупая задница.
Orospu çocuğu!
Ты, тупая задница!
Seni pislik.
А теперь, убери все это дерьмо, выкинь мусор и ешь бананы, тупая ты задница!
Şimdi, şu pisliği temizle, çöpü dök ve bir muz ye, salak kafalı.
С твоей матерью, тупая ты задница.
Annenleyim gerizekalı.
Тупая ты задница!
Kıçımın kenarı!
Он изобрел электричество, тупая ты задница.
Elektriği bulan adam o, seni aptal.