English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тупой придурок

Тупой придурок translate Turkish

39 parallel translation
У нас нет времени на это дерьмо! Тупой придурок!
Bunun için zamanımız yok, seni geri zekalı!
- Тупой придурок.
- Deli bir adam.
Тупой придурок, у которого пахнет изо рта, пронзает взглядом мой мозг.
Bakışlarıyla beynimi eden, dişleri parlayan çılgın bir adam
Тупой придурок.
Sersem herif, pis serseri!
Тупой придурок.
- Koca aptal.
Всё такой же тупой придурок.
Defective ( arızalı ) Orospu çocuğu halen altına şıcıyor.
Ты, лживый урод, тупой придурок? Ты знаешь кто ты?
Sen aşağılık yalancının, pis kumarcının tekisin, biliyor musun?
Ты слышал меня, тупой придурок?
- Ne? - Beni duydun, aptal herif!
По-моему, он просто большой, тупой придурок.
Bana sorarsan çok aptal.
Ты тупой придурок.
Seni saftrik hergele.
- Ты тупой придурок.
- Seni geri zekâlı.
Я считаю, что любой, кто изменяет своей девушке - большой тупой придурок.
Bence kız arkadaşını aldatan koca, şişman, aptal bir eşektir.
Этот тупой придурок ужасно целовался.
O aptal aşağılık çok kötü öpüşüyordu.
Этот тупой придурок открыл пицерию.
Deli adam kendine bir pizza dükkanı açtı.
Ты такой тупой придурок, Все вокруг хотят тебя стукнуть,
Sen çok geri zekalısın. İnsanın sana vurası geliyor.
Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок.
Şaka bitti. Bizi fena korkuttun, seni aptal götoş.
Ты тупой придурок, ту пленку оставил?
Kaseti sakladın mı seni gerzek herif?
Я на твоей стороне, ты тупой придурок.
Ben senin tarafındayım, gerizekâlı!
Тупой придурок.
Aptal lavuk.
Тупой придурок.
İbne herif. Ne?
Тупой придурок.
Aptal dallama.
Посмотри на мою задницу, тупой придурок.
Kiçima bakin sizi dallamalar.
Да заканчивай уже, тупой придурок. Эй!
Çabuk gel sadede artık geri zekalı.
Тупой придурок
Sus be Winston.
Тупой придурок
Aptal esrarkeş.
Потому что ты тупой придурок!
Aptalın tekisin de ondan!
Мне бы следовало это сделать, тупой придурок!
Vururum seni aptal herif!
И нигде там не сказано о пистолете, разве нет, пустоголовый тупой придурок?
Hem şiirin hiçbir yerinde silahtan bahsedilmiyor, değil mi budala miskin piç?
Тупой придурок.
Aptal herif.
Тупой придурок.
Seni aptal adam.
Выходи, тупой придурок!
Termit çık lan dışarı sik kafalı!
Поэтому этот тупой придурок настаивает на 10 % и упирается, как может.
Aptal herif % 10'da ısrar edip inat ediyor.
Тупой придурок.
Amına koyduğumun salağı ya.
Вы врач. Но не для этой клиники, так как я ни придурок, ни тупой тунеядец.
Ben ne geri zekâlı ne de akılsız bir asalağım.
Ты мудак тупой, это всего лишь какой-то придурок в маске.
Seni geri zekalı bu sadece boktan bir maske.
Тупой старый придурок.
Amcık hoşafı ne olacak.
Тупой богатый придурок Роджер Фрэнк сказал мне быть там точно в 10 часов.
Aptal zengin pislik Roger Frank saat 10'da orada olmamı söyledi.
Что? тупой ты придурок!
- Ne? - Bu adamlar da kim demek istedi seni koca sersem göt.
Я тебе еще покажу, ты тупой, гигантский придурок.
Seni yakalayacağım, aptal dev moron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]