English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тупой вопрос

Тупой вопрос translate Turkish

42 parallel translation
и всегда задают один и тот же тупой вопрос :
ve hep aynı aptal soruyu sorarlar :
Это самый тупой вопрос, который я когда-либо слышал.
Şimdiye kadar duyduğum en aptalca soruydu. Ve bunu alacağım!
Тупой вопрос.
Sakın.
Тупой вопрос.
Kötü soruydu.
Бэнди, еще раз задашь тупой вопрос, как сейчас, видишь вот тут Дэнни?
Bandy, bir daha böyle aptalca bir soru sorarsan, Danny'yi görüyor musun?
- Тупой вопрос.
- Aptal bir soru.
Тупой вопрос.
Salakça bir soruydu.
Стой. Тупой вопрос.
Doğru, aptalca bir soru.
Это тупой вопрос.
Saçma bir soru.
Да, тупой вопрос.
Haklısın. Aptalca bir soruydu.
Позволь я у тебя спрошу один тупой вопрос.
Sana saçma bir soru soracağım.
Какой тупой вопрос.
Ofise gitmiştir.
Какой тупой вопрос.
Aptalca bir soru.
Тупой вопрос.
Aptalca bir soru.
Это тупой вопрос. Конечно же...
Çok aptalca bir soru.
Это самый тупой вопрос, который мне задавали.
Duyduğum en aptalca soruydu.
У меня возник такой тупой вопрос к тебе
Salak bir soru ama sorayım dedim.
- Ну и тупой вопрос.
- Ne salak bir soru bu ya!
Знаю, тупой вопрос, но... Просто интересно...
Biliyorum aptalca bir soru ama merak ettim.
Но это был тупой вопрос, так что я должен был поиздеваться над тобой.
Ama biraz salakça bir soruydu, birazcık dalga geçilebilirsin.
Ладно, слушай, слушай, это тупой вопрос, но поможет ли номер два?
Bunun aptalca bir soru olduğunu biliyorum ama büyük tuvaletimi yapsam olur mu?
Вот, это еще один тупой вопрос от мозгоправа.
Bak yine salak psikolog sorusu sordun.
Это тупой вопрос.
- Bu aptalca bir soru.
Это тупой вопрос, но как ты ее водишь?
Biraz aptalca olacak ama,... nasıl kullanıyorsun?
Это блядь тупой вопрос.
Bu acayip gerzekçe bir soru.
Что за тупой вопрос.
Lanet, aptalca bir soruydu.
Тупой вопрос...
- Saçmasapan soru sorma.
Прости, тупой вопрос.
Özür dilerim, saçma bir soru oldu.
Прости, тупой вопрос.
Kusura bakma, saçma bir soruydu.
Нет, не задумывался, потому что это тупой вопрос.
Hayır, aptalca bir soru değil.
Тупой вопрос.
Bu aptalca bir soru. Gitmiyor.
Тупой вопрос.
aptal bir soru tür.
Что за тупой вопрос?
Ne biçim bir soru bu şimdi?
Прости, тупой вопрос.
Afedersin, gerçekten salakça bir soruydu.
Тупой вопрос. По-моему, его фото висит у Барри в кабинете.
Sanırım Barry'nin ofisinde fotoğrafı var.
- Тупой вопрос.
Aptal soru. Babacığım!
Сначала, мы должны задать тебе более важный вопрос : -... ты совсем тупой?
Öncelikle, daha önemli bir soruyu cevaplamamız lazım ne kadar aptalsın?
- Тупой вопрос.
- Bu çok saçma bir soru.
А почему это тупой вопрос?
Neden saçma bir soruymuş?
Тупой вопрос.
Ne aptalca bir soru bu be!
Вопрос в том, достаточно ли он тупой чтобы говорить?
Soru şu ki, konuşacak kadar salak mı?
Что за тупой вопрос!
Elbette görmüşsündür, ne kadar aptalım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]