Ты тупица translate Turkish
230 parallel translation
Ты тупица и никогда ничего не поймешь.
Aptalsın sen, hiçbir zaman anlamayacaksın.
- Нет, ты тупица, мы выполняем приказы.
- Hayır, aptal, emirlere uyuyoruz.
Ты тупица, Джейн.
Çok aptalsın, Jane.
- Ты тупица! Тоже в ванну хочешь?
Senin daha iyi bir fikrin var mı?
- А ты тупица, ты толстый, гадкий.
- Budalasın, tartışmak gereksiz.
Ты тупица...
Seni aptal...
Боже, ну ты тупица.
Tanrım, sen aptalın tekisin.
Боже, ну ты тупица.
Tanrım, salaksın sen.
Ты тупица, разве не видишь что она выпила, разгорячилась?
Seni aptal. Onun azmış ve sarhoş olduğunu görmüyor musun?
Потому что ты тупица!
Çünkü aptalsın.
Ты, тупица!
Seni katil ahmak!
Ты непроходимый тупица.
sen umutsuz bir vakasın.
Тогда почему ты заставляешь меня учиться в коледже, как будто я тупица.
Öyleyse neden budalaymışım gibi beni o acayip kurslara gönderiyorsun?
- Сядь ты, тупица!
Bana yalan söyle, ama kıza yalan söyleme!
АЙРА : Ты безмозглый тупица, они выследили тебя.
Seni beyinsiz kadın, seni buraya kadar izlemesine izin mi verdin?
Разве ты этого не понимаешь, тупица?
Kafan almıyor mu?
О том, ты его сдал или нет, тупица!
İçeriye tıktıran senmiydin değilmiydin, aptal!
Ты такой тупица!
O kadar aptalsın ki!
Ты думаешь, что этот тупица умеет водить машину?
Yani, aptallar da araba kullanır demek mi istiyorsun?
Ты тупица! Проклятый болван!
Beyinsiz ahmak!
[Ворчит] Гомер, ты не тупица.
Sen bir balon değilsin, Homer.
Ты неудачник, идиот, тупица...
seni rezil, aptal, sakar..
Ты дурак и тупица, понимаешь?
Hem geri zekalı hem de cahilsin. Biliyor muydun?
Конечно, ты не понимаешь, ты просто тупица.
- Tabi ki, çatlaksın da ondan.
Пирог, ты Сицилийский тупица.
Tereyağı. Seni Sicilyalı ahmak.
Ты знаешь, ты тормоз, тупица!
Şimdi yavaşla da gör. Yolda kal da gör!
Но я считаю, если ты такой тупица чтобы есть ее значит, умирай, туда тебе и дорога.
Ama bana sorarsan, onu yiyecek kadar salaksan, ölmeyi de hak ediyorsun demektir. - Bart!
Что ты тут делаешь, тупица Усаги?
Ne yapıyorsun aptal Usagi?
Ты отвратительный, вульгарный, высокомерный, недоношенный тупица.
Hepsi birkaç TV şovu var diye. Biraz ara ver. Kim olduğunu sanıyorsun sen?
Псих! Ты с ума сошел? Тупица!
Onizuka için kovulmak yeterli olmaz çünkü sadece benim değil sizin de onurunuzu kırdı.
По крайней мере, ты оставил мою кредитку. Тупица.
En azından kredi kartımı bırakmışsın.
Если что-то случатся, то это не из-за тебя ты скучная тупица!
Neden, biliyor musun? Hiçbir şey seni ilgilendirmiyor. Sıkılıyorsun!
Тупица! Ты не на грамм не поумнел...
Hiç bu kadar zeki olmamıştın.
- Баффи... ты здоровый отбеленный... тупица.
- Adım Buffy. Seni sarı kafalı aptal.
- Сам ты чучело. ( dummy - тупица )
Kukla ona öyle diyen birinin ismi.
Ты его дядя, тупица, он твой потомок.
Sen amcasısın, salak. O sana çekmiştir!
- Ты что, не можешь водить, тупица?
- Arabayı süremiyor musun seni aptal?
- Торговый автомат, ты, большой тупица.
- Satış makinesi, seni beceriksiz.
Знаешь, а ты не такой тупица, каким я тебя представлял.
Sandığım kadar ahmak değilmişsin.
Ты ещё сердишься на то, что заявил тот тупица, да?
Hala o adamın dediklerine kızgın değilsin, değil mi?
- Помедленнее ты, тупица, я уже нервничаю.
Dur manyak! İneceğim!
А ты что подумал, ты, тупица.
Nasıl olmasını bekliyorsun, salak?
Федералы. Ты полный тупица. Забиваешь мне голову всей этой дрянью.
Sürekli saçma sapan şeyler söylüyorsun.
Ты же только что смотрел, тупица.
Biraz önce izledin ya, aptal.
Я - женщина, ты, тупица!
- Ben kadınım seni aptal!
Ну ты и тупица!
Gerçekten aptalsın!
Тупица, ты мыл волосы в баке с питьевой водой.
Saçını su tankında yıkamışsın pislik!
Эй, тупица, только не говори мне, что ты еще там и помылся.
Pislik, bana anlatma onun içinde kafanı yıkadın ha.
Ты, но не этот тупица-великан.
- Senin. O devasa salağın değil.
Тупица ты, брат!
Aptal abi!
- А ты приди на обиралово, тупица!
Sadece "elleşme" lere katılarak seni iri, aptal kaltak.