English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тяни

Тяни translate Turkish

803 parallel translation
Не спрашивай, тяни.
Soru yok, bir tane seç işte.
Давай, Джордж, не тяни время.
Hadi George, oyalanmayı kes.
Скорей, тяни моей рукой за рычаг!
Çabuk, buradan gitmemiz gerek.
- Дорогуша, открывай, не тяни.
- Hadi, acele et de aç şunu, tatlım.
Тяни.
Çek.
* * Поспешай, тяни повыше
Boşa harcayacak yok vaktimiz
Тяни изо всех сил.
Bütün gücünle çek.
Тяни...
Hayır!
Тяни. Давай я.
Çek!
Не тяни верёвку, у меня запуталась левая рука.
Dur, sakın ipi çekme. Sol kolumu yakalattım.
Тяни!
Çek!
- Не тяни меня так!
- Adam gibi çeksene be!
В другую сторону тяни...
Kendine çek, kendine! ..
Тяни сильнее!
Çek beni!
Тяни.
Kalk.
Говори - не тяни.
Ne istiyorsun?
Тяни его вправо!
Sağa doğru çek!
Разыгрывается миллион... тяни карту.
Bir milyon dolar için... Bir kart seç.
- Ну, давай же, тяни.
- Hadi ama, bir kart seç.
Вы упадете. - Не тяни же, говори, скорее.
- Anlatayım mı anlatmayayım mı söyleyin?
Дорогй мой, не тяни, Ты знаешь без неё мы не можем улететь.
Haydi ama. O olmadan gemiyi çalıştıramayacağımı biliyorsun.
Ладно не тяни, признайся, что сегодня ночью ты взял деньги из шкафчика Байнеберга.
Uzun lafın kısası, parayı dün gece Beineberg'in çekmecesinden aldın.
Тяни.
Çek!
Тяни его.
AsıIın!
Давай... тяни!
Haydi... çekin!
Староста, держи веревку и тяни изо всех сил.
İpe asıI muhtar, sıkı çek.
Поддаётся, я чувствую. Посильнее. Тяни.
- oluyor hissediyorum.
Ну, давай, Хонес. Получается! Тяни!
kurtuldum,...
Тяни, Пятачок! - Ага!
Çek, Pitaçok!
— Не тяни!
- Çekme!
Тяни верёвку, но не очень быстро.
Kordonu çek, ama hızlı değil.
Тогда не тяни время.
Beklesin biraz. - Kısa kes, olur mu?
Тяни обратно!
Beni çekin.
Тяни меня!
Çeksenize!
Ты рядись, цену ниже скинь, Не тяни - разберут тотчас!
Fiyatını söyle, herşeyim var Acele et, bitiyor
Тяни, тяни!
Çek şunu, çek, çek!
Тяни вверх.
Yakaladım! Bana ver!
Тяни потуже.
Sıkı çek.
Тяни изо всех сил.
Çekebildiğin kadar sert çek.
Давай, не тяни.
Gelsene.
Тяни провод туда.
- Şu kabloyu uzat hadi. Hadi evlat!
Не тяни.
Ama... Oku şunu!
Тяни его к правому борту!
Sancakta tutun!
Просто тяни его к правому борту!
Sadece sancakta tutun!
- Не тяни!
- Söyle!
Тяни!
Asıl!
Ну, Надя, не тяни, мы в нетерпении.
Göster şunu artık!
Борис, расти, тянись вверх тяни пуанты и дыши, когда прыгаешь.
Boris! Uza. Esne!
Тяни.
Biraz daha sıkı çek.
Тяни, чёрт.
Onu yukarı çek.
Тяни же!
Lanet! Çek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]