English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У него жар

У него жар translate Turkish

79 parallel translation
По-моему, у него жар.
Balatayı sıyırdı.
Его семья говорит, что у него жар и мучительные боли в суставах.
Ailesinin dediklerine göre, yüksek ateş ve tüm eklemlerinde acı verici bir ağrı.
У него жар.
Sayıklıyor.
То парень простудится, то у него жар.
Çocuk üşütecek diye evde kapıları hiç açtırmıyor.
Кажется, у него жар.
Hararetli.
Сказал что у него жар.
Ateşi olduğunu söylüyor.
У него жар.
Ateşi var.
Боже мой. У него жар.
Aman Tanrım.
... у него жар в 900 градусов. ( Стонет )
... 900 derece ateşi var.
Согласно температурному датчику, которым тебе следует воспользоваться в следующий раз... ... у него жар в 900 градусов.
Sıcaklık ayarına bakarsak, ki bir dahaki sefere daha dikkatli olursun, 900 derece ateşi var.
У него жар.
Yanıyor.
У него жар.
- Ateşi var.
Только нужно в кабину. У него жар.
İçerde oturmalı, çok ateşi var.
Он не хочет слушать эти гнетущие образы. Ты его пугаешь. У него жар.
Korkudan, ateşi yükseliyor.
У него жар, потоотделение, онемение губ и пальцев, перепады настроения
Ateşi var. Terliyor, dudakları karıncalanıyor, parmaklar, iğneler, koordinasyonu sağlayamıyor.
Джэк, извини, но у него жар и он очень нервничает.
Pardon, Jack. Çok ateşli ve huzursuz.
Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
Ateşi, mantar yaraları, öksürüğü var ve biluribini yüksek.
-... у него жар, вся шея закрыта. - Нам вообще не стоило его оставлять.
-... hem de ateşli ve boğazı çok kötü.
Вы говорите, что у него жар.
Çocuğun ateşi var diyorsunuz. Bunu zaten biliyorum.
- У него жар. Когда он начался?
- Ne zamandır ateşi var?
Возможно, у него жар.
Ateşi çıkmış olabilir.
Что могло вызвать у него жар? Ветер, рана, вода.
Ameliyat sonrası olasılıkları düşün : ateş gaz, yara, su.
- не заметить, что у него жар? - Это не поможет.
- Bunun bir faydası olmayacak
Мы должны выяснить, почему у него жар.
Onu yakan şeyin ne olduğunu bulmamız gerek.
ОК. Посмотрите, у него жар.
- Baksana humma olmuş.
Мой друг упал в обморок, и у него жар.
Bir arkadaşım bayıldı ve ateşi var.
У него жар?
Ateşi mi var?
У него жар усиливается.
Ateşi artıyor.
- У него жар.
Ateşi var.
- У него жар.
- Ateşi çok yüksek.
У него был жар!
O günü çıkarabileceğini bile sanmıyordum.
У него был жар, но теперь ему лучше
Ateşlendi ama şimdi daha iyi.
Похоже, у него сильный жар.
Cayır cayır yanıyor.
Похоже, жар у него спал.
Ateşi düştü gibi.
У него жар.
Dokunulmayacak kadar sıcak, yanıyor ateşten.
У него был жар. - Когда ты...? Они просто приняли его пять минут назад.
Eğer şimdi beni öldürürsen, bir erkek öldürmüş olursun.
Боже, у него жар. А это что такое?
Tanrım, ateşi çok yüksek.
У него есть какое-то биологическое оружие, называется ЖАР-16.
HEAT-16 adında bir biyolojik silaha sahip.
У него жар, и врач сказал...
İsilikleri çıkmış ve dok...
У него сильный жар, он ничего не помнит.
Ateşi işte bu kadar yüksek, hiçbir şeyi hatırlamıyor.
Будь это инфекция, у него был бы жар.
Eğer enfeksiyon varsa orada ateşte olmalı.
У него жар, который за два часа не упал ни...
Ateşi düşmüyor.
У него начинается сильный жар.
Yüksek ateşi var.
И сколько времени после этого у него был жар?
Ne kadar zamandır ateşi varmış?
У него очень сильный жар и медсестры забрали у него телефон.
Bekle, hişt, hişt, hişt. - Ne yaptın? Jake aradım ve sesi berbattı.
- У него сильный жар. И очень болит живот.
- Merhaba. çok ateşi var ve karnı çok ağrıyor
Надеюсь, у него уже прошел жар.
Umarım hâlâ azgın değildir.
- Теперь у него спал жар. - Эми...
- Son seferden sonra ateşi geçti.
У него жар.
Onun ateşi var.
У него еще и жар.
Ateşi de var.
У него был жар, и, понимаете, его рвало.
Ateş yapıyor, biraz da bilirsin kusturuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]