English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Улыбки

Улыбки translate Turkish

387 parallel translation
что смотрели с нами эту чудесную дораму! Каждый раз все больше от той улыбки таю. 233 ) } Переводчик :
~ Son ~
Как насчет улыбки?
Ufak bir gülümsemeye ne dersin?
Мона Лиза без улыбки...
Gülümsemesi olmayan Mona Lisa gibi.
УЛЫБКИ ЛЕТНЕЙ НОЧИ
YAZ GECESİNİN GÜLÜCÜKLERİ
У белой ночи есть три улыбки.
Yaz gecesinin üç tane gülüşü vardır.
Фальшивая борода, фальшивые зубы, фальшивые улыбки, фальшивый голос – вот он и весь, и больше ничего – как пустой бочонок.
Yanlış bir sakal, yanlış bir dişten başka bir şey değil... her şeyi yanlış onun.
- А вам нравятся улыбки, смех?
O kadar emin olmazdım. Gülmekten hoşlanır mısın?
Прошу, дай мне увезти с собой свет твоей улыбки.
Neden ben? Lütfen...
Всё что мне нужно - это немного дружеской беседы,..... Плеча, на котором можно поплакать, одобрительной улыбки.
Tek ihtiyacım olan biraz arkadaşlık etmek. Ağlayacak bir omuz, yaslanacak bir gülümseme...
Прелесть улыбки,
Tebessümündeki alım,
Тогда недолго ждать, пока он не захочет, чтобы ты построила крепость для него из своих сисек, своего влагалища, своих волос и улыбки, из своего запаха.
Öyleyse onun senden, göğüslerinden, kutundan, saçlarından gülümseyişinden ve kokundan ırak bir hisar istemesi uzun sürmez.
Ты позволяешь уходящему времени стирать из памяти лица, адреса, номера телефонов, улыбки, голоса.
Geçen zamanın, yüzleri, adresleri telefon numaralarını, gülümsemeleri ve sesleri sana unutturmasına izin veriyorsun.
Улыбки.
Gülümsemeler.
Улыбки детей, Их счастливые лица :
Cevap onların sevimli yüzlerinde mi
Я обычно не получаю улыбки в ответ.
Bunu söyleyince insanlar pek gülmez.
Они говорят, что ты можешь всегда забыть, но улыбки и слезы... сквозь года... всё ещё затрагивают струны моей души.
Daima unutursun derler. Fakat gülümsemeler ve gözyaşları yıllar boyunca en güçIü duygularımı tersine çevirdiler.
Для Фрэнка нет улыбки?
Frank'a gülümsemek yok mu?
Улыбки малышей, распускающиеся цветы, чириканье птичек, или скамейка, на которой сидишь в яркий весенний день.
Küçük çocukların gülümsemelerini açan çiçekleri, cıvıldaşan kuşları, ışıl ışıl bir baharı sabahı sürgün veren dallarda oturmayı.
Кто-то делает это при помощи улыбки.
Kimisi bir gülüşle,
Я был рад видеть открытые улыбки и одобрительные лица.
" İnsanlar beni samimi gülümseyişlerle ve takdir dolu bakışlarla selamlıyor.
Немцы - не только улыбки и солнечный свет.
Ama dikkatli olun- - Biz Almanlar sadece tebessüm ve günışığı değiliz.
Сегодня мир улыбки шлёт
Dünya bugün gülümsüyor
А потом я научу тебя еще нескольким трюкам этой профессии - приклеиванию купальника к попе, нанесению вазелина на зубы для ослепительной улыбки и древнему искусству хождения на шпильках.
Sonra da ben sana biraz hile öğreteceğim- -... kıvırtarak yürümek... petrol jeliyle ovulmuş dişlerle gülümseme... ve eski doldurma sanatı.
Их веснушки их радостные глаза их дружелюбные улыбки
Çilsiz yüzler, pırıldayan küçük gözler, istekli ve arkadaş canlısı tebessümler.
В кафе Яблочный пирог, где улыбки, если вы не знаете, - бесплатно, Свен Ингквист внимательно изучал меню
Elmalı Bisküvi Kafe`de gülmenin serbest olduğu yerde Sven Inqvist`in menüye çalıştığını bilmez misiniz?
" Читая ваш журнал я не вижу на его страницах ни одного морщинистого лица и ни одной беззубой улыбки.
Derginizi okurken bir tane kırışık suratlı birini göremiyorum ya da tek dişiyle sırıtan birini.
Мне кажется, он устает от моей улыбки.
Gülümsememi görmekten sıkılmaya başladı.
Очень серьезный человек : я никогда не видел его улыбки.
Çok ciddi bir adam, hiç gülümsediğini görmedim.
Ну, может быть без улыбки... и без распростертых объятий... и вряд ли он нас встретит, но он наверняка будет дома.
Yüzünde gülümseme olmayabilir... veya kolları açık... veya hoş geldiniz de demez ama muhtemelen oradadır.
улыбки присяжных заседателей.
Jüride bir gülümseme.
Думаю, стоит начать с улыбки.
Tebessümünle başlamalıyız.
Во-во, видели бы вы их улыбки, когда Шерри выходит.
Sherry odadan çıkarken nasıl gülümsediklerini görmelisin.
До сих пор без улыбки?
Gülümsemeyecek misin?
Видел бы ты улыбки на лицах водителей.
Sürücülerin yüzlerindeki gülümsemeyi görmeliydin.
Прости улыбки на устах нам, Но что такое власть, познаешь ты сейчас.
Yüzlerimizdeki tebessümü Bağışla İşimiz bittiğinde güç neymiş göreceksin
Лучше не видеть твоей улыбки.
Sakın güldüğünü görmeyeyim.
Лучше бы тебе иметь что-то посущественней улыбки.
Gülümsemekten fazlasını yapsan iyi olur.
А от одной её улыбки у меня подкашиваются ноги.
Güldüğü zaman dizlerim kesiliyor.
На мне уже ничего, кроме улыбки, и тут надвигается тень.
Çırılçıplak kalmıştım ve güneş yer değiştirmeye başlamıştı.
Но Вы же сами знаете, все эти улыбки, это наводит на всякие мысли. И потом, в Лиможе столько мужчин, которые чувствуют себя одинокими.
İşe alışıncaya kadar, üzerinde düşünülmesi gerekmiyor fakat gülümsemelerin insanlara ne düşündürdüğünü bilirsiniz.
И это прекрасно. Три четверти времени бодрствования проходит на работе. Их политика пытается запретить улыбки, объятия комплименты.
Uyanık kaldığınız sürenin dörtte üçünü iş yerinde, iş yeri politikasıyla geçirdiğinizi düşünün.
Но запрещать флирт и улыбки, и свидания, и возможность встретить любовь всей жизни?
Ama flört etmeyi, çıkmayı, gülümsemeyi, hayatınızın geri kalan kısmını birlikte geçirebileceğiniz birini bulma ihtimalini yasaklamak?
Социальные условности, понимаете? Лицемерие, фальшивые улыбки, пустой трёп.
Tıpkı sahte gülücükler gibi,... yüzeysel saçmalıklar.
Но я никогда не пойму. смысл ее последней улыбки
Ama o gülüşünün ne anlama geldiğini hiç anlamadım.
Благодаря встрече с вами, я полностью разгадал, загадку улыбки Кейко
Görüşürüz millet, Sonunda çözdüm Keiko'nun gülümsemesinin sırrını.
Следующее представление - и снова ни единой улыбки.
Sonraki gösteri...
Улыбки за сигареты.
# Sigaraya karşılık gülümseme.
... Чтобы избежать твоей одобряющей улыбки.
Sana bu yüzden hiçbir şey anlatmadım.
Шире улыбки!
Bu yüzden gülümsemeye devam edin.
- Моя лицензия на улыбки приостановлена.
Bir dans.
Улыбки.
Quince bana çörekleri uzattı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]