English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Улыбнуться

Улыбнуться translate Turkish

217 parallel translation
Сейчас для нее самое время наконец-то тебе улыбнуться.
"Sanırım artık talihin... " yüzüne gülmesinin vakti geldi.
Кофе остынет Удача должна мне улыбнуться.
Soğumadan önce kahveni iç tatlım.
Только картошка может тебе улыбнуться без того, чтобы я ревновала.
Bu sadece fırından yeni çıkmış size gülüseyebilen bir patates. Beni kıskanç yapmaktan başka.
Улыбнуться и сказать :
Ve şükürler olsun derim
Невозможно заставить её улыбнуться.
Hiçbir şey işe yaramıyor. Onu güldürmek imkânsız.
Сегодня Госпожа Удача может улыбнуться этим четырем игрокам и они встанут на путь к получению 1 2000 долларов
Bakalım bugün Şans Leydi'si bu dört kişinin $ 12,000 için çıkacağı yolda yardım edecek mi?
Попроси свою сестру улыбнуться мне.
Kızkardeşin bana gülsün.
Я знала, что это заставит вас улыбнуться.
Bu sizi gülümsetir, sanmıştım. Hoşunuza gider, sanmıştım.
Я знала, что смогу заставить тебя улыбнуться.
Seni güldüreceğimi biliyordum.
Заставить тебя улыбнуться.
Sizi gülümsetmek.
Когда я скажу "Привет, мистер Томпсон" и надавлю вам на ногу, вам надо улыбнуться и кивнуть.
Bak şimdi, ben "merhaba Bay Thompson" dediğimde ve ayağına bastığımda, gülümsüyor ve başını sallıyorsun.
- Мог бы и улыбнуться пару раз.
- Biraz gülmeye ihtiyacı var.
Она не была красивой, но стоило ей улыбнуться...
Gülümseyene kadar güzel değildi.
Хороший капитан знает, когда нужно улыбнуться.
Kaptan olmanın bir öğesi de gülümseyeceğin zamanı bilmek,... askerlerini mutlu etmektir.
Кто-то провоцирует тебя, а ты, вместо того чтобы улыбнуться и отойти, устраиваешь склоку.
Biri seni kızdırıyor, gülümseyip geçmektense canlarına mı okuyorsun.
Улыбнуться дням прошлым,
Eski günlere gülümsüyorum
Улыбнуться дням прошлым,
Eski günlere gülüyorum
А ты не можешь улыбнуться хоть чуть-чуть...
Biraz gülümseyemez misin?
Но неужели ты так переживаешь из-за них, что не можешь улыбнуться?
- Fakat bu senin ara sıra gülümsemene zarar vermez mi?
Нужно просто поднять брови, что-ли и чуток улыбнуться. Ну, ты попробуй?
Denedin mi?
Тебе нужно будет только улыбнуться и сказать "спасибо".
Tek yapman gereken gülümseyip, teşekkür etmek.
Вот, можешь теперь улыбнуться.
Artık sevinebilirsin.
Все, что можно сделать - - это улыбнуться ей в ответ. "
Yapabileceğin tek şey dönüp ona gülümsemektir. "
Если бы я оказалась на месте Кейко, и хотела еще доверять тебе, то сочла бы благодарностью вот так улыбнуться напоследок
Eğer Keiko olsaydım sana güvenmek ve öyle gülümsemem için bir neden verdiğin için teşekkür etmek isterdim.
Чендлер, вы не могли бы улыбнуться?
Chandler, biraz gülümser misin?
И это заставило меня улыбнуться.
Beni güldürdü.
Твоя очередь улыбнуться в камеру.
Şimdi kameraya gülme sırası sizde.
- Мне нахмуриться или улыбнуться?
Somurtayım mı? Güleyim mi? - Sürpriz olsun.
Сейчас полночь она пошлет меня, если позвоню сейчас но если появится перед ней и улыбнуться она не сможет отказать нам
geceyarısı oldu yani ararsak reddedebilir ama güzel yüzümü karşısında görürse beni geri çeviremez
Улыбнуться.
Sadece gülümsemek.
Хочешь опять заставить меня улыбнуться?
Beni tekrar güldürecek misin?
Если хотите, можете улыбнуться.
İsterseniz gülümseyin.
Мог бы улыбнуться.
Bir güIücük biIe hak etmiyor muyum?
Ты так похож на Снуппи, что нельзя не улыбнуться.
Snoopy gibi görünüyorsun ve bu da beni gülümsetiyor.
Так что если несколько надрезов и небольшое отсасывание жира необходимы для того, чтобы ты наконец-то мог посмотреть в зеркало и улыбнуться – то я бы не сказал, что это пустое и поверхностное.
Sonunda aynaya bakıp gülümseyebilmen için bıçak altına yatman ve biraz yağ aldırman gerekiyorsa, o zaman sığlık ya da yüzeysellik değil demektir.
И это заставило меня улыбнуться.
Beni gülümsetti.
Черт, да кому понравится застрять в месте, где никто не может улыбнуться,..
Gülümsemenin bile zor olduğu bu yerde sıkışıp kalmayı kim ister?
Мне хоть ручкой помашут, кивнут, улыбнуться?
Bir el sallama, bir selam, bir gülücük yok.
- Попробуйте улыбнуться.
En azından çalışın.
С тех пор как эта женщина вторглась в нашу жизнь, Я не могу даже искренне улыбнуться.
Bu kadın hayatıma girdiğinden beri, gülemiyorum bile.
Помнишь 5 лет назад ты заставила того парня в зоомагазине улыбнуться?
Beş sene önce, evcil hayvan dükkânındaki adamı gülümsettiğini hatırladın mı?
Ну ладно, раз сладкое не помогло, может это заставит тебя улыбнуться.
Şeker takviyesi işe yaramadığına göre, belki bunlar kaşlarını çatmana engel olur.
Все что я хочу, это улыбнуться своему сыну в его день рождения, но даже этого не могу сделать.
Tek istegim, oglumun dogum gününde gülümsemek ama bunu bile yapamiyorum.
Закройте сладко глаза, улыбнитесь вашей лучшей улыбкой, поглотите улыбку, кажется, что она доходит до сердца, и позвольте сердцу улыбнуться вам в ответ.
Şimdi gözleriniz yavaşça kapanıyor. En güzel şekilde gülümseyin, gülümsemeyi yutun, biraz tükrükle kalbinize yönlendirin, kalbinizin de size geri gülümsemesine izin verin.
Она всегда находит время мне улыбнуться.
Onun yüzü bana hep gülmüştür.
Мы уже не один месяц пытаемся заставить её улыбнуться.
Ama başaramadık! Olmuyor!
Вы не моли бы мне улыбнуться?
Benim için bir gülümser misiniz?
Заставьте нашу маленькую Еву улыбнуться.
Eva'yı gülümsetmelisin.
И Вы должны улыбнуться.
VE gülmek zorundasın.
- Элли, неужели тебе придётся улыбнуться.
Tanrım! Ally gülümsemelisin.
Вы не хотите улыбнуться?
Gülümsemek istemiyor musunuz Erika?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]