Умер translate Turkish
16,562 parallel translation
Мальчишка Партридж вообще умер.
Partridge'in oğlu da kapmış.
- Человек умер, а вы хотите осквернить его могилу.
- Adam huzuru buldu. Bu mezarına saygısızlık.
Умер и похоронен в безымянной могиле!
Öldü ve isimsiz olarak gömüldü.
Помнишь, как я умер ради тебя?
Senin için öldüğümü hatırlıyor musun?
Он умер.
Öldü.
Кирстен, как Джейми Б. умер?
Kirsten, nasıl ölmüş?
Он... он умер дважды.
İki... iki defa ölmüş.
Он умер от удара тупым предметом, а не от того, что утонул.
Dövülerek öldürülmüş, boğularak değil.
Его отец умер 5 лет назад.
Babası beş yıl önce ölmüş.
Отец умер пару лет назад.
Babam birkaç yıl önce öldü.
В прошлый раз я чуть не умер от такого.
Son sefer böyle hissettiğimde neredeyse ölüyordum.
что ты давно умер.
Canlı olmadığımdan sorun yok gibi.
О, кстати, как умер мистер Трэдвелл?
Ha, evet. Bay Threadwell nasıl öldü?
Брат моей подруги работал в Borns Technology. Он умер на борту их судна.
Arkadaşımın kardeşi, Borns Tech'te çalışıyordu ve onların teknelerinden birinde öldü.
Я слышу это от человека, который два месяца назад чуть не умер.
Bunu iki ay önce resmen ölü olan biri söylüyor.
А потом умер, корчась на полу!
Yerlerde kıvranarak öldü.
Мой сын, Джон, умер, когда ему было два месяца.
Oğlum John iki aylıkken öldü.
Согласно нашим данным, он умер в 89-м.
Veritabanına göre 1989'da ölmüş.
Только он не умер.
Bu doğru değil.
Мой старый приятель с флота, Большой Джейк, умер сегодня.
Donanmadan eski bir arkadaşım Koca Jake bugün ölmüş.
Ты давно для меня умер.
Benim için uzun zaman önce öldün sen.
Умер от рака два года спустя.
İki yıl sonra kanserden ölmüş.
А три дня назад, умер в возрасте 100 лет.
Üç gün önce 100 yaşında hayata veda ediyor.
♪ Время на исходе. И он умер ♪
# Zaman burada önemli yoksa ölür hemencecik #
♪ Умер ♪ ♪ Умер ♪
# Ölür #
Не умер?
Ölmez?
Не верится, что он умер.
Öldüğüne inanamıyorum.
А может, он умер типа в целом?
Çoğunlukla ölmüş olamaz mı?
Я умер?
Öldüm mü ben?
И я бы умер... прямо сейчас.
Yani... Neredeyse kendimi öldürecektim.
Он же не умер?
- Evet. Ölmedi, değil mi?
Я чуть не умер через 10 минут после выписки!
Hastaneden ayrılalı 10 dakika olmadan ölüyordum neredeyse.
Я была влюблена. Он умер.
Aşık oldum ve o öldü.
Благодаря тщательным заметкам покойного агента я опознал виновного. Он умер в 1982-м.
Merhumun aldığı titiz notlar sağ olsun suçluyu buldum. 1982'de ölmüş.
Когда он умер, мне казалось что в моей жизни не осталось смысла.
Öldüğü zaman yaşamam için hiçbir sebep kalmadığını düşündüm.
Почему я ненадолго умер?
Neden bir süre ölü kaldım?
Нам совсем не нужно, чтобы он умер, а его зомби-клиенты ели всех подряд.
- Ölmesini ve zombi müşterilerinin cinnet geçirmesini istemeyiz.
Нет, пошел. Но не умер.
- Evet, gittim ama ölmedim.
Бога ради. Еще никто не умер от того, что Дональд его трахнул.
Lütfen ama, Donald'la yattı diye daha ölen olmadı.
У него сердечный приступ, как у дедушки, если бы он умер.
Bu, eğer ölürse büyükbabam gibi kalp krizi geçiren birisi.
Вы говорите так, как будто он умер.
O ölmüş gibi konuşuyorsun.
Он не умер.
ÖImedi.
– ударом молнии, Филип, и я... я бы умер, если бы Мими не заземлила меня.
- Bir şimşekle, Phillip ölebilirdim eğer Mimi beni topraklamasaydı.
Сколько раз я умер?
Kaç defa öldüm?
Снаружи произошла стычка, и жертва, один из охранников, нанятых Фондом Элизара, умер.
Dışarıda bir tartışma olmuş ve Eleazar Vakfı'nın korumalarından bir olan kurban ölmüş.
Он умер, пытаясь защитить нас.
Bizi korumaya çalışırken öldü.
Я не знал, что он умер.
Öldüğünü bilmiyordum.
Я ударил охранника, защищаясь, и мне жаль, что он умер, но он выбрал не ту сторону.
O korumaya kendimi korumak için vurdum ve ölmesine üzüldüm. Ama yanlış yolu seçmişti.
Кроме парня, который умер.
- Ölen adam dışında ama.
- Старик умер во сне!
- Uykusunda ölmüştü.
Врач умер?
Öldü.