Умерь свой пыл translate Turkish
17 parallel translation
Умерь свой пыл, расслабься.
Sakin ol, tamam mı?
Умерь свой пыл.
Şimdi unut ve rahatla
Нельзя таким людям как Мордор, говорить умерь свой пыл.
Mordor gibi bir adama daha az tutkulu olmasını söyleyemezsin.
Умерь свой пыл, тигр.
- Sakin ol bakalım kaplan.
Умерь свой пыл. Женщине это не пристало.
Bu kadar hevesli görünme, olur mu?
Командным заклинанием приказываю : умерь свой пыл и отступи.
Komut büyüsünün gücü Kahramanlar Kralının öfkesini bastır ve geri çekilmesini sağla.
Умерь свой пыл, горе-комик.
Biraz sakin ol Buster Brown.
Умерь свой пыл, дорогуша.
Heyecanını bastır biricik.
Умерь свой пыл, дорогая.
Sesini biraz alçalt, tatlım.
Умерь свой пыл, муж.
Kendine gel kocacığım.
Умерь свой пыл.
- Motorun soğusun.
- Умерь свой пыл, Страсмор.
Sinirlerine hakim ol Strasmore.
Умерь свой пыл, Ветзель.
Sesini yükseltme Whetzel.
Так что умерь свой пыл, Стефан.
Şemsiyeni kapati Stefan.
Умерь свой пыл.
Bir çukura indir.
Дорогая, умерь свой пыл.
Coştun yine, sevgilim.
И умерь свой творческий пыл. - Будь больше как все.
Yalnızca biraz daha az artist ol ve ortama uyum sağlamaya çalış.