Уточни translate Turkish
46 parallel translation
Уточни у своего отца насчет неправильного понимания - он эксперт.
Yanlış anlaşılma konusunu babanla bir görüş. O bu konunun uzmanıdır.
Уточни наводку!
Hedefe nişan al!
Позвони в участок, уточни детали и срочно найди хорошего оператора.
Los Angeles polisini ara ve gerekli izinleri al Ve birde kameraman bul.
- Уточни термин "все".
- "Herkes" kim? Tanımla.
- Уточни смысл фразы "занята чем-нибудь".
- Şunu biraz açar mısın?
Выясни! Уточни!
- Ben herşeyi öğrenmek istemiştim...
Уточни "не совсем."
"Tam olarak"'ı açıkla.
Уточни, Сирена.
Ayrıntıları anlat, Serena.
- Уточни, насколько срочно?
- Tam olarak ne kadar zor?
Уточни у своего командира группы.
Manga Komutanınıza tekrar sorsanız iyi olur.
Ну, тогда уточни, Декс. Нам нужен номер модели.
Bize model numarası lazım.
- Ллойд, уточни.
- Lloyd, doğru muymuş öğrenmeni istiyorum.
И ещё уточни время, когда мы сможем связаться с президентом.
Başkanla görüşebileceğimiz saatleri de belirleyin.
Если хочешь, позвони ему и уточни, посылал ли он меня забрать должок.
Kendisini arayıp beni parası için gönderdiğini doğrulamak ister misin?
Уточни это у Рубена.
Ruben'e bir sor bakalım.
И уточни, кто казаки, а кто будет играть царей.
Lütfen hangilerinin Cossacklar olacağına ve hangilerinin de Tsarlar'ı oynayacağına dikkat et. Teşekkürler.
ѕросто уточни, что она знает, что... чтобы победить в соревновании... Ќужно участвовать в соревновании.
iyi, sadece şunu bildiğinden emin ol yarışı kazanmak için yarışın içinde olması gerektiğini
Уточни.
Detay ver.
Уточни с Ердоганом, на счет результатов алкоэкзамена до полудня.
Erdoğan'la konuş, kan testi 11'e kadar hazır olsun.
- Уточни "несущественных функций".
"Zorunlu olmayan fonksiyonları" tanımla.
Уточни, что значит "бездельничать".
Aylaklık etmeyi tanımla.
Просто уточни это поскорее.
Evet, teyit et lütfen. Mümkün olduğunca çabuk.
Кристиан, я не могу разобрать двух цифр, уточни у них...
Christiane, onlardan bu rakamları açıklamalarını iste.
Уточни у коронеров.
Emin olmak için adli tabibe sorman gerekiyor.
Уточни, когда он припарковался.
Bakın bakalım, arabayı ne zaman park etmiş.
Уточни.
"Dışarıda" yı tanımla.
У меня их много. Уточни.
Belirteyim benim çok var.
Уточни!
Daha detaylı anlatmalısın.
Уточни, не знает ли она, где ее отец?
Babası neredeymiş?
Да они там все такие, так что уточни.
- Biraz daha detay vermelisin.
- Уточни про "встречались".
- "Çıktık" ne açıkla.
- Уточни в его компании - может, в Лондоне переночевал.
- Şirketinin Londra ofisini kontrol et. - Belki orada kalmıştır.
Извини, уточни-ка, ты собрался в СВС или стать ниндзя?
Pardon, hangisi, SAS mi yoksa ninja mı olacaksın?
- Ну, уточни по поводу "постоянно".
- "Müdavim" i nasıl tanımladığına bağlı?
Уточни.
Daha net konuş.
Уточни у них штамм вируса Марбург. Какой штамм?
- Marburg virüsünün hangi türüymüş, sorsana.
Уточни-ка понятие "дружили".
"Arkadaş" ı tanımla.
Уточни, о чём ты, здоровяк.
Bundan biraz daha spesifik olmanı isteyeceğim koca adam.
В следующий раз уточни.
Bir dahaki sefere sorman yeterli.
Уточни, где вас искать.
Tam olarak konumu söyle.
Уточни, пожалуйста.
Açıkla.
Уточни это для меня.
Bana uyar.
- Уточни.
Ayrıntıları alalım.
Уточни.
Ayrıntı ver.
- Уточни.
Benden utanıyor musun?
уточни есть клуб рядом с квартирой.. Твист
Detaylara ihtiyacım var.