English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фигурально

Фигурально translate Turkish

99 parallel translation
Я говорила скорей фигурально, чем конкретно.
Şey, şahsi anlamdan çok mecazi olarak konuşuyordum.
Я надеялся, я выразился фигурально.
- Metafor olarak kalmasını ummuştum.
Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите.
Vaal halkına elma vermiş olduk, iyi ve kötünün bilgisini.
Капитан Кирк местами выражается фигурально и слишком эмоционально.
Kaptan Kirk mecazi ve duygusal konuşuyor.
Это я - фигурально.
Lafın gelişi öyle söylenir diye biliyordum.
Фигурально.
- Benden duymuştur!
- Да, это фигурально.
- Evet mecazi anlamda.
- Я выражалась фигурально.
- Angel, bu sadece bir mecazdı.
- Но, Мария, ты же дома. - Это, так сказать, фигурально выражаясь
- Bu bir söyleme tarzı.
Я выражаюсь фигурально.
Mecazi anlamda söylüyorum.
Фигурально выражаясь.
Lafın gelişi.
Фигурально выражаясь.
Lanet, büyü, bütün gizli saklı ve doğaüstü anlaşmaların Wolfram ve Hart'ta kaydı var. Mecazi olarak.
- Если фигурально.
- Öyle de denebilir.
Я сказал, что он выиграл в лото, но он не играл в лото, поэтому я говорю, что это фигурально.
Ama oynamış gibi. Bu yüzden "Öyle de denebilir" dedim.
В смысле дашь в морду... фигурально.
Demek istediğim duygusal olarak vur.
- Фигурально выражаясь.
- Tabi ki konuşmak için.
Фигурально выражаясь, да.
Mecazi olarak, evet.
Это же фигурально, да?
Bu bir konuşma tarzı, bilirsiniz.
Это просто фигурально выражаясь.
Tabii, bu sadece lafın gelişiydi.
Буквально или фигурально?
Mecazi olarak mı, gerçekten mi?
Да ладно, нет у меня никаких псов, Чарли. Это я так, фигурально.
Hayır, köpeğim yok Charlie.
Как видит, я черпал вдохновение для фигуральной метафоры, замкнутый...
Aslında, ilham kaynağım olan şey düğümün ve spiralin metaforuydu.
Ну, я уже пытался, но фигурально, ты специализируешься по новорожденным. У тебя может лучше получиться, чем у меня.
Ben denedim, ama sen bu konunun uzmanısın, benden daha iyisini yapabilirsin.
- Дорогой, а может Бог выражался фигурально?
Tatlım, belki Tanrı gerçek bir selden söz etmemiştir.
Выражаясь фигурально, шериф, я не преувеличиваю!
O pislik parmağımı gerçekten kopardı!
Фигурально.
Mecazen tabi.
То есть, фигурально выражаясь...
Biraz daha açık olarak- -
Его жизнь на краю, как буквально так и фигурально.
Hayatı hem mecazi, hem de gerçek anlamda dengede duruyor.
Фигурально выражаясь, только из аэропорта.
Havaalanından direk buraya geldim.
О, это фигурально выражаясь.
Oh, işte konuşmanın da anlamı burada.
Но ты ещё на ногах, буквально и фигурально.
Ama hâlâ hayattasın Johnny Drama, hem gerçekten hem de mecazen.
Для твоей информации.. я выразилась фигурально.
Bu arada az önce olanı unut.
Фигурально - это попытка стереть все, что представлял собой убитый.
Demem o ki amaç, kurbanı bir kişi yapan öğeyi yok etmektir.
Терри Марш, бывший соучастник. Фигурально выражаясь.
Terry Marsh, eski suç ortağıyım tabi lafın gelişi.
В Манчестере так фигурально выражаются.
Bir Manchester deyişi.
я, фигурально, спасу тебе парочку часов ты не должен это больше делать я знаю что не должен
Sana birkaç saat kazandırmak istedim. Artık bunu yapmak zorunda değilsin. Biliyorum.
Я выражался фигурально...
Mecazi olarak...
Фигурально выражаясь, у меня есть доступ к тысяче тачек но вам почему-то понадобилось ехать на твоём фургоне.
Tam olarak binlerce aracı kullanma hakkım var... ama senin minibüsünü almak zorundaydık.
Я тоже, только фигурально.
Ben de, ama mecazî olarak.
Фигурально выражаясь, Тэсс была чем-то встревожена, когда выдала мне отчет обо всех тех деньгах, которые вы, хм, "позаимствовали" Так что, я нуждаюсь в твоих запасах
Senin ödünç aldığın parayı söylediğinde Tess'in bir şeyler yapacağını anladım ve silahları taşıdım.
Нацепить на себя легкие докторские мокасины, фигурально выражаясь.
Bir de kendini o iyi doktorun yerine koy.
Не-не-не, фигурально выражаясь.
Hayır, hayır, hayır. Mecaz olarak gitti.
Ну, фигурально выражаясь.Рушить все-их специальность
Evet, açıklıyor. Enkazlar onların uzmanlık alanları.
Это фигурально говоря.
Lafın gelişi...
Фигурально выражаясь, я не знаю, где я начал
Lafın gelişi, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Вы просто были надуты, фигурально. Хватит.
Resmen kazıklanmışsın.
Ты это буквально или фигурально?
Gerçekten mi yoksa mecâzen mı?
Фигурально выражаясь, сальвадорцы убили бы его, ради своей безопасности, делая грязную работу для вас.
Salvadorans'ların kendilerini güvene almak adına, senin kirli işini yapıp onu öldürebilirlerdi.
Фигурально выражаясь, конечно насчёт самого кресла я не уверен...
Yani mecazi olarak, koltuğun kendisini kast etmiyorum.
Фигурально.
Havanı alırsın.
А фигурально - ещё хуже.
Mecâzen ise çok daha kötü görünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]