English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Физика

Физика translate Turkish

290 parallel translation
Ну, физика представляется мне более близкой...
Fizik bana daha yakın geliyor...
Времена, когда физика что либо заявляла, как раньше, прошли.
Fizikçilerin bir şey diyecekleri an zaman akıp gidiyor.
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой.
Fizikçiler öncü olmayı durdurdu ve bilimin diğer dallarındaki gibi basit olmaya, her gün çalışmaya başladı.
Такое мнение может показаться пора - зительным, когда оно звучит из уст физика, но современная наука не исключает тот факт, что будущее существует в настоящем, подобно тому, как прошлое в нашей памяти.
Fizikçilere düşünceleri şaşırtıcı gelse de modern fizikçiler geleceğin, geçmiş ve şimdiki zaman gibi hafızamızda yer etme gerçeğini dışlamıyorlar.
По крайней мере, физика использует характерные математические системы.
En azından fizik, matematik sisteminin kurallarından faydalanıyor.
Мне казалось, что физика есть именно той наукой, которая создает правовые системы и принципы, которые являются настолько общими чтобы быть в состоянии описать реальность, обхватив весь мир.
Belki de fizik sadece dünyayı kapsayacak, gerçekliği tarif edecek kadar genel olan, yasa ve ilkeleri olan bir sistemi oluşturan bilim dalının imajinasyonuydu.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание, только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
Biraz olsun pişen biri, sonrasında bilim oyunu konusundaki başarısını pek düşünmüyor, ne astronominin ne de fiziğin diğer bilimler gibi mutlak bilgiye ulaşamadığını bildiğimizden bu yana sadece anlamamız için belli bir formda karşımıza getiriyor, elbette ki kimse denklemi ucundan tutup da gerçeğe, mutlak olan gerçeğe ulaşabileceğini artık düşünmüyor.
Ладно, это диалектическая физика.
İşte diyalektik fizik.
Вместо этого, используя блестящие догадки английского физика Томаса Юнга, он пошел в другом направлении :
Bunun yerine,... Thomas Young isimli parlak bir İngiliz fizikçinin.. ... öngörülerine dayanarak, şöyle bir fikir silsilesi kurdu :
Физика не запрещает вам сколь угодно близко подойти к скорости света.
Fizik kanunları ışık hızına ulaşmayı engellemiyor.
Физика и химия допускают такие формы жизни.
Fizik ve kimya bu tür canlıların olabileceğini desteklemekte.
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы.
Bazıları doğa kanunlarının rastgele bir dönüşümle fizik ve kimya bilgilerinin değişerek tek bir sonsuz derecede olası yasalara evrildiğini düşünüyor.
Современные физика и химия невероятно упростили устройство окружающего мира.
Modern fizikçiler ve kimyacılar karmaşık yapıyı makul bir biçimde basitleştirmişti.
Химия - это физика, а физика - это биология.
Ama kimya da fiziktir, fizik biyoloji.
Элементарная физика : энергетический луч всегда можно отразить.
- Temel fizik kanunu... Bir enerji ışını daima başka bir yöne çevrilebilir.
Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит.
Ray, bir dakika için, benim hiçbir şey bilmediğimi farz et mesela metalürji veya fizik hakkında. - Bana kısaca ne oluyor onu anlat.
Физика : сколько надо материала?
Fizik. Ne kadar materyal gerekli?
А потом история физика, литература.
Ondan sonra tarih fen, dil bilgisi.
Может эти деньги для ее физика на мотоцикле?
O fizikçiye verdiğine bahse girerim.
То есть, ты сметальшик запертый внутри тела физика.
Yani, sen bir fizikçinin vücudunda tıkılmış bir atıcısın.
Это просто физика.
Basit fizik kuralıdır.
Но 26-тилетний клерк, для которого физика была хобби, изменил весь мир.
Ama Dünya'yı değiştiren, boş zamanlarında fizikle uğraşan 26 yaşında bir patent memuru oldu.
Физика.
Fizik.
Теперь это физика элементарных частиц.
Şu anda, parçacık fiziğindeyiz.
Это была физика.
Fizikseldi.
Но по мне это просто физика, а не полет.
Ama bu şey benim için sadece fizik, uçuş değil.
Физика червоточины такова, майор, что при подобных условиях..... обычная материя даже не восстановится на другой стороне.
Solucan deliği fiziği - senin, Binbaşı, öncüsü olduğun bir alan - der ki bu koşullarda, madde diğer tarafta tekrar birleşemezbile.
Физика Червоточин говорит, что скорость выхода из неё равна скорости входа.
Fizik kanunlarına göre solucan deliğinden çıkış, geçide giriş hızıyla aynı.
Атомная физика.
Atom fizikçisiyim.
Она училась на физика.
Fizikçi olmak için eğitim görüyordu.
- Ты училась на физика.
- Fizikçi olmak için eğitim alıyordun.
Математика - 5, Физика - 5, История - 5, Физкультура - 5...
Matematik, "A", Bilim, "A", Tarih, "A", Cimnastik..
Элементарная физика.
Basit fizik deniyor buna.
Это теоретическая физика, но... что если это реально?
Teorik fizik ama... ya doğruysa?
Д-р Гору Канно ( низкотемпературная Физика )
Dr. Kanno ( Düşük Isı Fiziği )
Все, чем она занималась - знаете там, музыка, математика... теоретическая физика, даже - даже танцы - все получалось у нее совершенно естественно... как дыхание для нас
Onun her yaptığı... Bilirsin, müzik, matematik... felsefe, hatta... hatta dans bile... Ona nefes almak gibi normal olarak gelmiş olan hiçbir şey yoktu... bizlerde olduğu gibi.
- Это физика.
- O fizik.
Квантовая физика вызывает у меня рвотные спазмы и я едва получил проходной балл в мистических занятиях но я нахожусь в твоей команде.
Mistik çalışmalarda güç bela geçerli bir not aldım. Ama senin takımındayım.
Пока мы путешествуем там, где физика из восьмого класса и веселое, беззаботное время в гараже, думаю, мы выдержим, если попробуем это.
Bu yolda ilerlediğimiz sürece ve o garajda iyi vakit geçirdiğimiz sürece bunu yapmaya devam etmemiz gerektiğini düşünüyorum.
Прости... .. Физика
Üzgünüm, Fizik
Физика в этой стране.. это кровавое поле боя
Bu ülkede Fizik bir savaş alanı
Физика - это всё для него
Fizik onun için her şey demek.
Теория "Большого Бума" - это мультяшная физика
Büyük Patlama Teorisi, karikatür fiziğidir
Физика, биохимия, биотехнология... слишком много интересов, слишком мало результатов.
Fizik, biyokimya, biyo-mühendislik. Bir çok ilgi alanı, pek az sonuç.
Это не ядерная физика.
Yetenekli insanlar değiller Jared. Bu roket bilimi değil.
Меня привлекает физика, потому что... Это просто супер!
Fizik programı çok ilgimi çekiyor çünkü fizik harika bir şey.
Физика.
Fizik hakkında.
Но я думал, что физика дает нам более реальные знания, что означает... конкретные.
Ama fiziğin somut bilgiler verdiğini düşünmüştüm.
Это новая физика.
Demek istediğim, yeni fizik.
Мне нравится физика.
Fiziği severdim.
Физика в ваших расчетах не верна!
Fizik yanlış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]