English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фотографировал

Фотографировал translate Turkish

179 parallel translation
Мистер Сандерс фотографировал мою комнату.
Bay Saunders odamın fotoğraflarını çekiyor.
Чикомоу меня фотографировал.
Chickamaw çekmişti.
Она хотела видеть что-нибудь, что я фотографировал.
- Çektiğim bir filmi görmek istedi.
Раньше не фотографировал убийства, сынок?
Daha önce hiç cinayet resimleri çekmiş miydin, evlat?
Поначалу я коллекционировал всё подряд, вот то я фотографировал сам, а эти - из газет, журналов, старых альбомов.
Başlangıçta, bulduğum tüm fotoğrafları biriktiriyordum gerek kendi çektiklerim gerekse gazeteler, dergiler ve eski albümlerden aldıklarım olsun.
Это я сам фотографировал.
Kendim çektim.
Я фотографировал его несколько лет назад.
Birkaç yıl önce fotoğrafını çekmiştim.
Ты знала, что Вон фотографировал вас? И каждый раз происходили аварии?
Vaughan'ın tüm bu sevişmeleri araba kazaları gibi... fotoğrafladığı fantezisi kurdun mu?
Помнишь, когда он фотографировал тебя?
Resimlerimizi çektiği zamanı hatırla?
Зачем ты фотографировал пятно от горчицы?
Neden hardal lekesinin fotoğrafını çektin?
– Ты фотографировал меня?
- Fotograflarımı mı çektin?
Тед, я же фотографировал, помнишь? Ты прав.
Kıçına koca bir tekme attın ve adam fark etmedi bile!
Ты фотографировал дерево... -... и ты это знаешь.
Sadece şu ağacın resmini çektin, bunu sende biliyorsun.
- Знаешь, что говорят? - Нет. - Что это ты фотографировал Пиньона!
İnsanlar Pignon'un fotoğraflarını senin çektiğini düşünüyorlar.
Но я никогда ее не фотографировал.
Ama hiç resmini çekmedim.
Эти снимки - я тебя фотографировал.
Bunlar çektiğim fotoğrafların.
Ты меня преследовал. Фотографировал. Украл мой кошелек.
Beni takip ediyorsun, fotoğrafımı çekiyorsun, cüzdanımı çalıyorsun...
Он фотографировал только мою грудь!
Göğüslerimden başka bir şeyi çekmemiş.
Это не я фотографировал, ясно?
Ben çekmedim bunları.
Ты меня фотографировал.
Resmimi çektin. Seni gördüm.
Ты фотографировал мою девушку.
Kız arkadaşımın resimlerini çekiyordun.
Я думал, дело в деньгах, которые я получал за то, что гулял С вашей дочерью и фотографировал ее
Sadece kızınızla vakit geçirmek ve resimlerini çekmek için... bu paranın çok olduğunu düşünmüştüm.
Ты никогда не фотографировал мою сестру.
Ablamın hiç fotoğrafını çekmiyorsun.
Представляете, у нас в семье фотограф, а он никогда не фотографировал моих детей.
Fark ettiniz mi, ailemizde bir fotoğrafçı var ve bir kez olsun benim çocuklarımın resmini çekmedi.
Я фотографировал пейзажи в Юконе, пустыню в Юте, поселения эскимосов на Аляске...
Yukon Bölgesinde çekimler yaptım, Utah sahrasını, Alaska'daki Inuit köylerini...
Я фотографировал, столько разных вещей, некоторые работы очень даже высоко оценивались.
Pek çok farklı konuda çekimler yaptım, bazıları çok önemli çalışmalar.
Ты это фотографировал? Послушай, ты хочешь сказать, что и над тобой надругались?
Senin de tacize uğradığını mı söylemeye çalışıyorsun?
Никто их не фотографировал.
Hiç kimse onların fotoğrafını çekmedi.
Уилсон Бентли, человек, который фотографировал снежинки, умер после того, как попал в шторм.
Wilson Bentley, kar tanelerinin resmini çeken adam bir kar fırtınasında yürüdükten sonra ölmüş.
Что фотографировал?
Hangi fotoğrafları?
Вы знали, что Гретар фотографировал?
Gretar'ın fotoğraf çektiğinden haberiniz var mıydı?
- Да, а потом я фотографировал.
Ben de fotoğrafını çekerdim.
Ќет, но мой д € д € просил мен €, и мою сестру близн € шку целоватьс € и фотографировал это.
Hayır, ama amcam benim ve ikiz kardeşimin fotoğraflarını çekerdi.
Ты фотографировал.
Fotoğraf çekiyordun.
Когда я фотографировал, кажется, она меня заметила.
O fotoğrafı çekerken galiba beni gördü.
Я только фотографировал.
Sadece resimlerini çektim.
Я фотографировал.
Fotoğrafları çektim.
Я заглядывал под юбки девушкам и фотографировал.
Kızların etek altından don görünen resimlerini çektim.
Фотографировал трусы и шокировал папу.
Meryem'i aramaktaydım.
Фотографировал чужие трусики и думал о Ёко.
O zamandan beri her resimde O'nu düşünüyorum.
Я фотографировал!
Fotoğrafını çekiyordum.
Возможно Фицморис фотографировал ее, когда увидел некую персону в соседнем номере. Мистера Майкла Смита.
Fitzmaurice onun bir resmini çekmeye çalışıyorken yan odayı tutan kişiyi görmüş olmalı, Bay Michael Smith.
Ты мою девушку случайно не фотографировал, я на днях тут показывал?
Kız arkadaşımın fotoğrafı sende mi? En son geçen gün, Person'a gösteriyordum.
Я фотографировал не ногу.
Bacağın fotoğrafını çekmiyordum.
Я даже фотографировал Ву Янга после его выпускного.
Lise mezuniyetinde Woo Young'un resmini çeken kişi benim.
Я выходил из банка, а какой-то парень фотографировал.
Oradan çıktığımda birkaç kişi fotoğraf çekiyordu.
Он их фотографировал на смертном одре.
Sizin adınızı verdi.
Ты уже тысячу раз фотографировал.
Beni daha önce binlerce kez çektin zaten.
Что вы делаете? Я фотографировал гнездо.
Ne yapıyorsun?
Он вломился в наш номер, фотографировал нас в постели.
Otel odamıza girip yatakta resimlerimizi çekti.
Он фотографировал.
Fotoğrafları o çekti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]