English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фотографиями

Фотографиями translate Turkish

288 parallel translation
С этими фотографиями в газетах, мужчина и женщина.
Gazetelerdeki tüm o fotoğraflarımız.
За определенного рода фотографиями, если вам интересно мое мнение.
Bana özel fotoğrafçılık gibi geldi.
Я пришла за фотографиями.
Fotoğrafları almaya geldim.
Работал над фотографиями.
Birkaç fotoğrafın üstünde oynuyorum.
Он внутри со своими фотографиями Обзора Судебной Практики 1929 года... большим кожаным креслом, и всеми своими стеллажами книг.
Korku. O, büyük deri koltuğunu ve kitaplarını gösteren fotoğraflarla... 1929 yılı hukuk yıllığında yer almış.
С фотографиями авторов, да?
Çok ilginç. Bununla ne yapacaksın?
Почему с фотографиями авторов? Для чего?
Polityka'ya göndereceğim.
Она дала мне книжку с фотографиями мужчин и женщин с именами вроде Вероники Лейк и Алана Лэдда.
Bana bu kitabı verdi ünlü kadınların ve erkeklerin fotoğrafları ile dolu örneğin, Veronica Lake ve Alan Ladd.
А мама тут возится с фотографиями.
Annemiz ihtiyar adamının fotoğraflarıyla meşgul.
Со старыми фотографиями Я его спрятанным нашел.
Eski fotoğraf çekmecesinde özenle saklanmıştı!
Могу доказать это с фотографиями в руках.
Bunu kanıtlamak için resimlerim var.
Я работал с фотографиями.
Ben fotoğrafçılıktan anlarım.
А как с фотографиями?
Peki fotoğraflar?
Не часто увидишь парней твоего возраста которые окружают себя своими детскими фотографиями.
Bebeklik resimlerini saklayan o kadar erkek yok.
База членов клуба с фотографиями.
Resimli kimlik. Güvenlik görevlisi.
А в конце дня... они пришли ко мне с фотографиями.
Sonunda... ellerinde resimlerle beni görmeye geldiler.
Мам, а что с этими фотографиями?
Bu resimlerin hali nedir anne?
Отчет следователя дополнен - яйк - цветными фотографиями.
Tetkikçi raporunu bitirmiş... Resimler renkli.
Сейчас у него избыток веса и его уволили с работы на мойке машин. За несколько случаев с "фотографиями от Полароида".
Artık şişman biri ve en son çalıştığı araba yıkama işinden geçmişe ait bazı Polaroid fotoğraflar yüzünden kovuldu.
Это ее? Видимо, ее раз вы их спрятали вместе с ее фотографиями.
Sanırım yakında merhumun polaroid fotoğraflarının kaybolduğunu öğreneceğiz.
Коробка с фотографиями доктора Крейна, что была в подвале.
Doktor Crane'in depoda duran resimleri. - Sağ ol.
Может, у него есть алтарь с твоими фотографиями, черепами и тому подобным?
Duvarları senin resimlerinle kaplıysa ve çevresinde kuru kafalar varsa?
Вы не обменялись фотографиями перед этим? Нет.
Birbirinize resim göndermediniz mi?
Мы просто сравним все с фотографиями.
Resimlere bakarak herşeyin yerini ayarlayabiliriz.
Я за фотографиями.
Fotoğraflarım hazır mı?
Утеряна сумка с фотографиями.
KAYlP... ÇANTA....
Делиться музикой, фотографиями видео клипами, даными и текстами, с кем угодно, где угодно, когда угодно...
Sesleri, müzikleri, resimleri veya video, veri veya yazı ne istersiniz paylaşın kiminle, nerede istersiniz anında
Нет, вот почему мы с Дугласом не обменивались фотографиями.
Hayır, Douglas'la ben, hiç fotoğraf paylaşmadık.
- Я нашла ещё одну коробку с фотографиями...
Çocukluğuna ait bir fotoğraf kutusu daha buldum
Я бы хотел, но это компьютеры, а я занимаюсь фотографиями.
Burası bilgisayar. Ben foto kısmındayım. Benim bölümüm değil.
Он может вернуться за фотографиями, а может и не вернуться.
Gelip resimlerini alabilir. Almayabilir de.
... касающееся ее отношений со Старкманом, вместе с очень откровенными фотографиями.
Dean'nin ofisine onun ve Starkman'nin ilişkisinden bahseden, imzasız bir takım mektuplar gidecek, tabi ilişiğinde çok içerikli fotoğraflar da olacak.
С фотографиями?
Fotoğraflar var mı?
Наша пиццерия вся завешана твоими фотографиями.
Pizza dükkanı senin çektiğin fotoğraflarla dolu!
Однако, у меня нет желания его уничтожить, как я часто поступаю с другими фотографиями или изображениями.
Başka fotoğraf ve görüntülerde olduğu gibi bunu yok etme isteği yok içimde.
И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения.
Ona, yani herşeyin başındaki kişiye, bir çocuğun etrafta dolaşıp fotoğraf çektiğini söylemek istemiyorum.
С фотографиями немного перестарался, но мне тут очень даже нравится.
Resimler abartılı olmuş ama dekorasyonu beğendim.
Никакой свадебный альбом с фотографиями, только нео-печатные-издания ( корочь цыфра на распечатке )
Düğün fotoğrafları falan da olmaz.
Помнишь, как мы занимались любовью с фотографиями мертвецов вокруг нас?
Etrafımızda o kadar ölü insan resmi varken yaptığımız sevişmeyi hatırla?
Моей обязанностью было обеспечивать тебя фотографиями Ширли Темпл.
Benim görevim de sana devamlı alkolsüz kokteyl sağlamaktı.
С фотографиями девушек из альбома с комментами.
- Yıllıktan kızların resimlerini kestik. - Ve de fiıkirler yazdık.
Извини, мне надо сходить за фотографиями
İzninle. Gidip fotoğraflarımı almam gerek.
У тебя есть альбом с детскими фотографиями?
Bir albümün var mı? Hiç çocukluk fotoğrafın?
В два часа, мы выйдем в эфир с фотографиями частей инопланетного корабля, всего что у нас есть.
Saat 2'de, canlı yayına çıkıyoruz. Resimlerle, uzay gemisi parçalarıyla, elimizdeki herşeyle.
Ладно, давайте закончим с фотографиями до того как... пока блестки не осыпались.
Pekala, hadi simlerim dökülmeden fotoğrafları çekelim.
Ты думаешь, ты лучше меня со своими дерьмовыми фотографиями, с этим самодовольным видом?
O lanet fotoğraflarınla, benden daha iyi olduğunu, daha önemli olduğunu mu sanıyorsun?
С другим хламом? Фотографиями, таблицами со счетами казино и всем прочим.
Fotoğrafları, kumarhane hesaplarının dökümünü, her şeyi.
Какого хера ты здесь вытворяешь? Живешь, в доме, набитом фотографиями полуголых девочек?
Asıl sen ne bok yiyorsun, yarı-çıplak genç kız resimleriyle... dolu bir evde yaşayarak?
С фотографиями старинных театров в маленьких городах.
Küçük şehirlerdeki eski tiyatrolar.
- Альбом с фотографиями, мэм.
Bu bir fotoğraf albümü, hanımefendi.
Я в жизни не видел меню с фотографиями.
Daha önce hiç resimli menü görmemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]