English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Футбольная

Футбольная translate Turkish

189 parallel translation
Получается, если футбольная команда не сможет найти поля для игры и "создаст проблемы" для города, она становится подрывной организацией.
O halde bir futbol takımı bir saha bulamaz ve şehir için sorunlar çıkarırsa o zaman o da yıkıcı bir örgüt demektir.
Замечательная футбольная погода на фоне такой ужасной игры.
Harika bir hava bu muhteşem oyun için.
"Футбольная команда Западной Вирджинии".
"Batı Virginia Üniversitesi Futbol Takımı."
В вашей активной зоне работает пропавшая бразильская футбольная команда.
Reaktör merkezinde kayıp bir Brezilyalı futbol takımı çalışıyor.
Национальная Футбольная Лига... хотела бы выразить особую благодарность человеку, спасшему Дэна Марино... и нашего любимого Снежка.
Ulusal Futbol Federasyonu, Dan Marino ve sevgili Snowflake'imizi kurtaran adama özellikle teşekkür etmek istiyor.
Там хорошая футбольная команда.
- İyi futbol takımı.
Но сперва Спрингфилд охватила лихорадка, футбольная лихорадка, вызванная самым громким матчем года.
Ama öncesinde... Springfield'ın her tarafını ateş sarmaya başladı. Futbol ateşi.
Старая футбольная травма.
- Babam eskiden futbol oynarken yaralanmıştı.
В семинарии была отличная футбольная команда в середине 50-х.
50'lerin ortasında Aziz Colum'un müthiş bir futbol takımı vardı.
Сперва моя футбольная команда побеждает в чемпионате потом я успешно сдаю экзамены, а теперь лечу в Париж.
Önce futbol takımım şampiyonayı kazandı, sonra finallerde çok iyi notlar aldım. Şimdi de Paris'e gidiyorum.
Основной темой было что футбольная команда немецкой авиации побила морской флот со счетом 3 : 2.
Ana konu Luftwaffe futbol takımının Kriegsmarine'i 3-2 yenmesiydi.
Так ты футбольная болельщица?
Futbolu sever misin?
Почему наша футбольная команда теперь в Нешвиле?
Bir profesyonel takımımız var ama Nashville'deler, öyle mi?
- Футбольная.
- Futbol dedin.
И эта идиотская футбольная майка.
Ve o salak forma.
Знаешь, будет футбольная игра.
- Ama futbol maçı var.
Футбольная игра.
Bir futbol maçı.
Футбольная анархия!
Anarşi langırt!
Да и все судьи, футбольная ассоциация, футбольная федерация и комитет все у меня в кармане...
Aslında hakem, yanhakem, futbol kurumu, futbol federasyonu ve futbol komitesi... hepsi benim tarafımda.
Фанатов НФЛ. / / Национальная Футбольная Лига тысячи их.
Futbol fanatikleri, binlercesi.
Так это ты та футбольная болельщица-гермафродит из Лонг-айленда?
Hermafrodit amigo kız sen miydin?
Это футбольная форма моего брата.
Kardeşimin futboI forması.
Ну надо же, смоллвилльская футбольная звезда.
İşte Smallville'in en yeni futbol yıldızı.
Когда я уже окончила Кэмден, мне сказали, что она в изрядном подпитии бродила по нашей общаге, пока её не поимела целая футбольная команда. Какая лапочка!
Sonradan anlattılar, Camden'dan ayrıldıktan sonra, çok sarhoşmuş ve Windham House'a gitmiş, bütün futbol takımıyla yatmış.
Проклятье, толпа громче, чем, когда футбольная команда была на поле.
Seyirciler takım sahadayken olduğundan daha coşkulu.
Футбольная команда меня любит.
Takım beni çok sevdi.
Женская футбольная команда!
Bayanlar futbol takımı!
Например, NFL ( National Football League / Национальная Футбольная Лига ).
" Bak birader şuna bak, satılık 2 sayfam var.
И потом они появляются везде - часы, спортивная футбольная форма, спидометр камаро.
Seni tanıyor muyum? Evet...
Но представь, что мы - футбольная команда.
Ama bir futbol takımı olduğumuzu hayal et.
Моя старая футбольная травма дала о себе знать, и она провела потом со мной пять часов в больнице, так мы и познакомились.
Eski bir yaram depreşti. Hastanede saatlerce yanımda kaldı ve...
Так, Кларк. Скажи мне, как проходит твоя футбольная практика?
E, Clark futbol çalışmaları nasıl gidiyor?
Футбольная область - не место для тебя, чтобы использовать твои способности спасать мир.
Futbol sahası, güçlerini kullanacağın bir yer değil.
- Это была моя футбольная форма!
O benim futbol formamdı!
Але? Национальная футбольная лига?
Alo, Ulusal Futbol Ligi mi?
Это значит, что хреновая футбольная команда твоя.
"Futbol takımın bok gibi." demek.
Книги Рэймонда Чендлера, Футбольная премьер-лига
Raymond Chandler kurmacası, Premier Lig futbolu...
Это та футбольная штучка. Ааа.
Afedersin, Kevin'in dahilisini unutmuşum, bu akşam şu fantazi futbol akşamı da.
- Вся футбольная команда.
- Bütün futbol takımı.
У нас есть футбольная команда и хор.
Bir futbol takımımız ve bir de koromuz var.
У меня будет футбольная команда, баскетбольная команда и я заставлю их играть в бейсбол.
Olacağım, zengin olacağım! Kendi futbol takımım ve basketbol takımım olacak ve onlara beysbol oynattıracağım!
Испанская футбольная лига!
İspanya Ligi futbolu!
- давай по кексу. - есть игра футбольная в Мадриде
- Gidip sana kek alalım. - Madrid'deki futbol müsabakası..
Если через 2 года, она согласится погулять с тобой, это окажется заговором, и ты окажешься в машине матери, без штанов, пока вся футбольная команда будет смеяться над тоб...
2 yıl yalvardıktan sonra seninle çıkmayı kabul eder ve sen annenin arabasında pantolonsuzken her şeyin bir kurmaca olduğunu anlarsın tüm futbol takımı sana gül...
Национальная футбольная лига говорит много о тестах на стероиды и о гормоне роста. И знаю, что если вернусь обратно во времени ыт признаешь, что делал это.
Ulusal Futbol Ligi, steroid testleri ve büyüme hormonları hakkında çok konuştu ve zamanında bunu yaptığını kabul ettiğini biliyorum.
У нас была футбольная команда?
Bir fulbol takımımız mı vardı?
Эта... наша футбольная команда, побеждала когда-нибудь?
Bu futbol takımımız denen şey, Hiç başarımız var mı?
У детей Саддама здесь была футбольная команда.
Saddam'ın oğlu da, o takımda top koşturuyor.
В тебя попала Библия, но вполне возможно, что Он целился в меня. Как-то раз я залетела от Дьявола! Ну да. "Дьяволы" - - это футбольная команда местного колледжа.
İncil'in sana çarptığını biliyorum, ama bana nişan almış olması da büyük ihtimal Bir zamanlar şeytandan hamile kalmıştım Şeytan bizim ilkokulun maskotuydu ama yine de...
У меня футбольная тренировка сегодня.
Akşam futbol antrenmanım var.
Как вам "Дельфины"? ( футбольная команда )
Yunuslardan ne haber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]