Хранилище translate Turkish
1,818 parallel translation
Кто мог написать мне в Хранилище?
Kim benim adıma Depo'ya mektup gönderir ki?
В Хранилище 13 возможно все.
Depo 13'de her şey mümkündür.
Давай просто вернем все в Хранилище.
Şimdi her şeyi Depo'ya geri götürelim.
Нам нужно удостовериться, что они всё еще в хранилище улик.
Hâlâ delil odasında olduklarına emin olmalıyız.
Хранилище для фактов.
Önemli bilgiler için depo alanı.
Веди меня в хранилище, сладкая.
Beni kasa dairesine götür, tatlım.
Именно поэтому так неожиданно было найти её обломки в хранилище в центре.
Merkezdeki bir depoda yatı bulmamın ne kadar şaşırtıcı olduğunu tahmin edebiliyorsundur o zaman.
Ранее в Хранилище 13...
Warehouse 13'ün önceki bölümlerinde :
Это был его план, уничтожить всё Хранилище.
Planı buydu, tüm depoyu yok etmek.
Запусти часы и восстанови Хранилище.
Saati salla ve depoyu yeniden inşa et.
Послушай, эти часы не могут восстановить Хранилище.
Beni dinleyin, bu saat yeniden inşa edecek bir şey değil.
Стойте, значит, когда разрушилось Хранилище...
Yani depo yok olduğunda- -
Когда Хранилище было разрушено...
Yani depo yok olduğunda...
- В Хранилище.
- Depoya.
Затем, что он хочет разрушить Хранилище.
Çünkü depoyu yok etmek istiyor.
Мика, если мы не предпримем что-нибудь, всё Хранилище взорвется.
Myka, eğer bir şey yapmazsak bu şey bütün depoyu yok edecek.
Я уверен, что если понадобится, мисс Уэллс жизнь свою отдаст за Хранилище.
İçgüdülerim diyor ki, eğer gerek olsaydı H.G. Wells, depo için hayatını fedâ ederdi.
Уже на пути обратно в Хранилище с добычей.
Hazineleriyle birlikte deponun yolunu tuttular.
Да, я в Хранилище.
Evet, Depodayım.
Это был он в хранилище той ночью, не так ли?
O gece o da depodaydı, değil mi?
Алиса в Стране Чудес - настоящий случай одержимого маньяка, запертого в зеркале, что хранится у нас в Хранилище?
"Alice Harikalar Diyarında" aslında gerçekten var olmuş depodaki aynada tutsak kalmış öldürmeye meyilli bir manyak mı? Depodaydı. Ki gitmiş olması çok korkunç.
Спасибо. Стив, не надо ли тебе возвращаться в Хранилище, чтобы не пораниться?
Steve, senin Depo'ya gidip yaralanmaman gerekmez mi?
- А некоторые нет! Послушай, мы будем видеться в Хранилище время от времени.
Bak, yine görüşürüz Depo'da, zaman zaman.
Джинкси сказал, что кто-то из прошлого Арти проникает в Хранилище и вытаскивает артефакты.
Jinksy'nin dediğine göre, Artie'nin geçmişinden biri Depo'ya izinsiz girip dışarı obje gönderiyormuş.
Это хранилище улик, и это лучшее, что я смог сделать.
Orası bir kanıt deposu ve yapabileceğimin en iyisi bu.
- Я знаю. Я могу консультировать после того, как заканчиваю работу в хранилище.
Kanıt deposu dışındaki zamanlarımda danışmanlık yapabilirim.
Все те протезы в хранилище улик.
Kanıt deposunda protezleri vardı.
В хранилище улик.
- Kanıt deposunda.
Не факт, что мы снова наткнемся на такое хранилище.
Böyle bir hazineye bir daha rastlar mıyız bilmiyorum.
Хранилище 13, 4 сезон, 2 серия Зло внутри
Çeviri : Gürkan TAVUKÇUOĞLU
И Хранилище.
Ve Depoya.
Откуда вы узнали про Хранилище?
Depoyu nasıl bilebilirsin?
Хранилище в безопасности.
- Depo güvende.
Оставлять Стива мертвым, после того как он спас Хранилище, и всех нас - вот это неразумно.
Depo'yu, hepimizi kurtardıktan sonra Steve'i ölü bırakmak insafsızca olurdu.
Я был в хранилище твоего отца.
Babanın eşyalarının saklandığı depodaydım.
Но не в хранилище.
Ama kasa dairesinde değil.
Это мое хранилище всех событий За гранью, которые мы расследовали, бездействующее 21 год.
Karşılaştığımız tüm Sınır Bilim olaylarına ait soğuk hava depom. 21 yıldır çalışmıyor.
У нас не было времени чтобы наполнить хранилище еды.
Ambarı tamamen dolduracak kadar zamanımız olmadı.
Это ты приходил в хранилище и подменил таблетки перед смертью Ем Дже Хи?
Yeom Jae Hee ölmeden önce ilacını değiştirmeye gittin.
Это видео должно было потеряться в тёмном хранилище киностудии.
Bu şeyin asla gün yüzü görmemesi gerekiyordu.
Хранилище было уничтожено!
Depo gitmişti!
Звони в Хранилище.
Mykes, Depo'yu ara.
Ты сам говорил нам, что повторное использование астролябии разрушит Хранилище.
Bize kendin söyledin usturlabı kullanman Depo'yu yok edecek.
Он где-то в Хранилище.
Depo'da bir yerde demek.
Священная Римская Империя размещала Хранилище 8 в Германии, с 1260 по 1517 год.
Kutsal Roma İmparatorluğu Depo 8'i Almanya'da konuk etmiş 1260'dan 1517'ye kadar.
Так что же Арти понадобилось в Хранилище 8?
Peki Artie Depo 8'den ne isteyebilir ki?
Согласно записям, астролябия Магеллана никогда не была в Хранилище.
Yazana göre, Macellan'ın usturlabı hiç Depo'da bulunmamış.
Хранилище 13 Сезон 4, Эпизод 5 "Под лежачий камень вода на течёт"
ÇEVİRİ : oandiç Keyifli Seyirler.
Хранилище 13, 4 сезон, 1 серия Новая надежда
ÇEVİRİ : oandiç İyi Seyirler.
Ну, это Хранилище 13.
Burası Depo 13.
Хранилище 13 Сезон 4, Эпизод 10 "В тартарары"
ÇEVİRİ : oandiç Keyifli Seyirler. Yalan.