English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Христиан

Христиан translate Turkish

212 parallel translation
Их Предводит добрый Сивард — лучший воин Средь христиан.
Kendisi bütün Hıristiyan dünyasının en yaşlı başlı, en yaman askeridir.
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Raymond, dördüncü Toulouse lorduydu. Kudüs'e giden haçlı şövalyesiydi ve kutsal lahti Türklerden kurtarmıştı.
Достойно ли христиан покрывать убийство молчанием?
Susarak bu katilleri korurken kendimize nasıl Hıristiyan diyebiliriz?
Он поднялся над религиозной ненавистью и призвал всех испанцев, христиан и мавров, противостоять общему врагу, готовому уничтожить Испанию.
Düşman, Akdeniz'in öte yakasında, Kuzey Afrika'da zalim ordusunu toplamış, denizi geçmeye hazırlanıyordu.
Кастрахона и Эль Кантара, короля христиан и мавров.
Castrejon ve Alcantara kentleri. Hristiyanların ve Berberilerin kralı!
Я из молодых христиан.
Ordu malı ha?
Думайте только о жизнях христиан, которых вы спасете.
Kurtaracağın Hıristiyanların hayatlarını düşünmen yeter.
обращают новых христиан.
Eminim çalılıklar arasında birilerini Hristiyan yapıyorlardır.
Но в Голландии астроном Христиан Гюйгенс, который горячо поддерживал обе идеи, был окружен почётом.
Fakat Hollanda'da, astronom Christiaan Huygens aynı fikirleri savunarak, ülkesinde saygı gördü.
Христиан был сыном Константина Гюйгенса.
Christiaan, Constantin Huygens'in oğluydu.
Его сын, Христиан, расцветал в этом богатстве, проявляя выдающиеся таланты к языкам, рисованию, закону, науке, инженерии, математике и музыке.
Oğlu, Christiaan, bu zengin atmosferde dil, resim, hukuk, bilim, mühendislik, matematik ve müzik yeteneklerini geliştirme şansı bulmuş.
Свои творения он подписывал "Христиан Гюйгенс, изобретатель".
Tasarladığı araçları, "Mucit Christiaan Huygens" diye imzalamış.
Голландцы называли свои суда "летучими кораблями". Космические аппараты "Вояджер" - это их преемники, настоящие "летучие корабли", идущие к звёздам и на своем пути исследующие те миры, что Христиан Гюйгенс, человек с Земли, знал так хорошо и любил.
Hollandalılar gemilerine "uçan gemi" demiştir ve Voyager da onların mirascısı olmalı gerçek uçan gemi yıldızlara uzanan, ve yolu üzerinde dünyalı Christiaan Huygens'in görüp vurulduğu gezegenleri keşfeden araç.
Я не могу пойти к львам потому как, я знаю они едят только Христиан!
Ben aslanlara gidemem. Çünkü aslanların sadece Hıristyanları yediğini biliyorum.
А вслед за ними будет низвергнут и забыт бог христиан.
Sonra Hristiyan Tanrısı alaşağı edilip unutulacak.
С самого ее зарождения бесчисленное множество стремилось унизить христиан.
Başlangıcından beri, Hristiyanlar ile alay etme arayışında olanlar sayıca kalabalık olmuşlardır.
Он был бедствием всех христиан.
Tüm Hristiyanların başına gelmiş en büyük musibetti.
А на ужин... его слуги сдабривали тела христиан чесноком и приправами, и зашивали в мешки.
Ve akşam yemeğinde, muhafızlarının kokulu bitkiler ve... sarımsakla ovdukları Hristiyanları... ağzı dikilmiş torbalara doldurturmuş.
Тот ненавистный враг Бога и всех христиан, которого зовут дьявол.
Tanrı'nın ve Hristiyanların nefret dolu düşmanı şeytandan.
У меня есть послание для христиан с высокой моралью, кто думает, что женский половой орган непристоен.
Tüm iyi ve ahlaklı Hristiyanlara bir mesajım var. Eğer, vajina ahlakdışı diyorsanız imalatçısına şikayet edin!
Теперь пора христиан львами кормить, а не наоборот.
Aslanları Hristiyanlara yem yapma vakti geldi.
Наша миссия как аболиционистов и христиан - спасти жизнь этим людям.
Ben de öyle. Kölelik karşıtları... ve Hıristiyanlar olarak bu bizim kaderimiz.
Вселенский собор христиан.
Ekümenikti...
У христиан большие праздники на Пасху и Рождество.
Hıristiyan dini geldi, Paskalya ve Noel'de büyük festivaller yaptılar.
Сердца и души истинных христиан.
Kalplerinde, ruhlarında Notre Dame'ın kullarının...
Тут есть Таниа Бликсен, Ганс Христиан Андерсен... и еще куча прекрасных датских авторов!
Karen Blixen ve Hans Christian Andersen var...
Это день, когда Святой Валентин отдал свою жизнь римлянам и не отказался венчать христиан.
Aziz Valentine'in genç Hıristiyan âşıkları evlendirmekten vazgeçmektense hayatını Romalılara verdiği gün.
Язык палестинских христиан во времена Крестовых походов.
Hıristiyanlarla mücadele ederlerken Filistin'lilerin kullandığı bir lisan.
Ими травили христиан.
Hıristiyanları öldürmek için kullanılıyorlardı.
Ты просто настоящий Ганс Христиан Тарантино, да?
Gerçek bir Hans Christian ve Tarantino karışımısın.
Благослови, святой отец, всех христиан.
Merhamet, Aziz Papaz, İsa'nın halkı için.
Для христиан существуют две важных даты.
Hıristiyanlar için iki büyük tarih var :
Гитлер может уничтожить нас в любой момент. Нас, людей Бога, и всех христиан Европы.
Hitler bizi, din adamlarını, ortadan kaldırabilir ve bütün Avrupa'nın Hıristiyanlarını.
В Германии, в Австрии, так много христиан просили лишь поддержать их надежду.
Almanya'da, Avusturya'da, bizden ümit bekleyenlerin çoğu Hıristiyan.
В нужное время Мы будем вмешиваться для всего мира, чтобы повторно Который объединит всех христиан.
Artık zamanı geldi, Bütün Hıristiyanları birleştirecek dengeli bir barış sağlamak için devreye gireceğiz.
Боже, наша молитва в память о Святом Иерониме радостью наполняет сердца истинных христиан.
Tanrım, dua edelim ki, St. Jerome'yi andığımız... hazla dolu bu ayin... inananların kalbine güç versin.
Забудьте о Форуме и уж тем более о Колизее, в этих местах больше не режут христиан, поэтому там скучно.
Forum'u unutun, hele Coliseum'u kesin unutun, Hıristiyan katletmiyorlar heyecanı kalmadı.
Синие демоны, пожирающие христиан. Вы ведь не христианин?
Hıristiyanları canlı canlı yiyen mavi şeytanlar.
- Да, выбор большой, священные места для христиан, места, упомянутые в Библии.
- Şey, pek çok seçeneğimiz var hıristiyanlara ait kutsal yerleri ya da İncil'de söz edilen yerleri görebiliriz.
Партия христиан не получит места, а демократы упали на 25 %.
Pek oturma fırsatın olmayacak.
Так что если ваш народец умеет не только обманывать честных христиан и попусту балаболить пойди чем-нибудь займись.
O yüzden git, sizin gibilerin, boş konuşmadıkları ya da dürüst insanları... kazıklamadıkları zaman yaptığı şeyleri yap.
Прошло почти 100 лет с тех пор, как войска христиан захватили Иерусалим.
Yaklaşık 100 yıl önce Avrupa'nın Hıristiyan orduları Kudüs'ü ele geçirdi.
Это дом христиан.
Burası Hıristiyan evi.
В 80-е годы суданские лагеря приняли тысячи африканцев из 26 стран, терзаемых голодом христиан, масульман и тайных евреев.
1980'lerde, Müslümanlar, Hıristiyanlar ve gizli Yahudiler kuraklığın ve açlığın kırıp geçirdiği yirmi altı Afrika ülkesinin tam ortasında kaldılar.
≈ сли вы действительно хотите приподн € тьс €, позовите кого-нибудь из этих евангелистких христиан в добровольцы.. "назовите это" ѕрыгай за "исуса!" "ѕрыгай за" исуса! " ќни на это куп € тс €!
Eğer bunu iyice teşvik etmek istiyorsanız da İncil'e sıkı sıkıya bağlı Protestanlardan gönüllüler seçip adını da "İsa İçin Atla" koyun.
Ёй, нужно быть честными насчЄт христиан!
Yaparlar. Ama bakın, adil olmak lazım.
Это привлечет много христиан.
Bu gerçekten Hristiyan kesimin ilgisini çekecek.
Это звук нескольких десятков веселящихся христиан корейцев.
İşte bu parti yapan iki düzine Korelinin sesi. - Tuhafmış.
У христиан, коренных американцев, индусов.
Yani Hıristiyanlık, amerikan yerlileri, Hindular. Aklına geleni say.
... оскорбляющие Христианскую церковь и христиан.
Hıristiyanlara ve Hıristiyanlığa hakaret etmek için...
чем ловля христиан.
Bu, ilginç gösterinin tekrar sergilenmesini bekliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]