Целующей translate Turkish
13 parallel translation
Если бы он застал тебя целующей другого мужчину, это заставило бы его ревновать.
Eğer seni burada bir adamla öpüşürken yakalasaydı, kıskanırdı.
Я проходила мимо твоего дома вчера вечером и видела тебя целующейся с другим мужчиной.
Evinin önünden geçiyordum seni başka bir erkeği öperken gördüm.
Попрощаться с травой, целующей мои щиколотки И с крошечными следами, следующими за мной Самое время попрощаться
Bileklerimi öpen çimenlere ve beni takip eden küçük adımlara elveda deme vakti.
Нормальной девушкой целующей нормального парня.
Normal bir erkeği öpen normal bir kız.
Однажды, я видел её, целующейся с каким-то парнем в губы.
Bir gün adamlardan birini dudağından öptüğünü gördüm.
Та шлюха, которую вы с Эли застали целующейся с твоим отцом?
Sen ve Ali'nin arabada dudaklarının kilitlendiğini gördüğünüz sürtük mü?
Ты думал о Кэтрин, целующей какого-то придурка.
Catherine'le bir beyinsizi dudak dudağa düşünüyordun.
Точно, а их любимую Детектив Сэйклик сегодня видели целующейся с жертвой.
Doğru, sevgili Dedektif Sakelik'in de kurbanı, günün erken saatlerinde öptüğünü de söylerdik.
Они застали меня целующейся с девушкой в цоколе, и тут настал ад.
Beni bodrumda bir kızla öpüşürken yakaladılar ve ortalık cehenneme döndü.
Поздравляю, вы отлично состряпали фотографию моей жены, целующейся с Дунканом.
Tebrik ederim, karımın Duncan'ı öptüğünü gösterecek şekilde fotoğrafın üzerinde oynamışsınız.
У меня нет проблем с Боб, целующей того парня.
Öyle değilim ama. Bob'un o herifi öpmesiyle bir sorunum yok.
Поэтому, когда я застала ее целующей девушку, я побежала и все рассказала ее матери.
Bir kızı öptüğünü görünce hemen gidip Neshema'nın annesine söyledim.
За пару недель до свадьбы я поймал свою невесту целующейся с другим.
İşte oradaydım, evlenmeme iki hafta kala nişanlımı başkasıyla fingirdeşirken yakalamıştım.