English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ц ] / Цель оправдывает средства

Цель оправдывает средства translate Turkish

81 parallel translation
Я признаться, схитрил, с помощью Сабеты уличил Айдана в краже ключа, но я думаю, что цель оправдывает средства.
Sabetha, Aydan'ı suçladığında küçük bir hile yaptığımı kabul ediyorum. Ama sonuç niyetimi haklı çıkardı.
"Цель оправдывает средства" - заявляет преступный мир.
"Kararlı çete çatışmasında sonuç, adil yöntemler."
Цель оправдывает средства.
Sonuç yöntemi haklı çıkartmıştı.
И что цель оправдывает средства, потому что вы ушли от наказания.
Paçayı kurtardın diye, "Savaşta her şey mubahtır." sanıyorsun.
"Цель оправдывает средства".
- Bütün amaçlar ve eğilimler.
Ты ведь у нас всегда думаешь, что цель оправдывает средства.
Ne düşündüğünü sonuçlar doğruluyor, değil mi?
Что цель оправдывает средства?
Sonuç amacı haklı çıkarır mı?
Иногда цель оправдывает средства. Вот.
Bazen amaç aracı haklı çıkartır.
- Цель оправдывает средства?
Yani, yaptığını haklı mı görüyorsun?
Типа цель оправдывает средства?
Yani bütün bunları haklı çıkaracak?
"Цель оправдывает средства." Ну посмотрим.
"Bütün bunları haklı çıkaracak." Tamam.
- Цель оправдывает средства.
- Amaca giden yol mübahtır.
И что, цель оправдывает средства?
Sona eren, anlamı kanıtlar.
Но иногда цель оправдывает средства.
Yasal değil, ama yasal olması da gerekmiyor.
Цель оправдывает средства.
Senin gerçek hedefin bu işte.
Цель оправдывает средства.
Zafere giden her yol mübahtır.
Цель оправдывает средства.
Amacıma ulaşmak için araç onlar.
Цель оправдывает средства.
Per fas et nefas.
Цель оправдывает средства?
Per fas et nefas.
Послушайте, я знаю, что оскорбил вас, но в нашем мире цель оправдывает средства.
Tamam, bak, biraz sıkıcı olduğumu biliyorum ama böyle bir dünyada, sonlar, amacı temize çıkarır.
— Цель оправдывает средства.
- Hedefe giden her yol mubahtır.
Светлый - не значит, что он не может пойти на компромисс, если посчитает, что цель оправдывает средства.
Sonunda istediklerini elde edeceklerse Aydınlık taraf için ödün vermek pek de önemli değildir.
Цель оправдывает средства.
Bir sonun başlangıcı.
Я дальше не мог смотреть, как мы действуем по принципу "цель оправдывает средства", потому что единственно важным сейчас для вас является сохранение своего положения.
Yaptıklarımızı haklı çıkaracak bir sonuca varamadım çıkarılacak tek kayda değer sonuç sensin senin kişisel yaşamın.
Почему я не могу мыслить в его стиле "цель оправдывает средства"?
Neden hedefe giden her yol mubahtır anlayışını benimseyemiyorum.
Ты никогда не слышал о том, что цель оправдывает средства?
"İyi niyetle söylenen yalan mubahtır." diye bir atasözü duydun mu sen?
Вы знаете, я устал притворяться... что цель оправдывает средства.
Amaca giden her yol mübahtır numarası yapmaktan yoruldum.
Она думала, что её... невероятно красивый парень собирался копыта отбросить, так что иногда, в таких ситуациях, цель оправдывает средства.
Onun inanılmaz yakışıklı erkek arkadaşının, Paçayı sıyıramayacağını sandı. O yüzden bazen, bu gibi durumlarda sonlar kastedilen şeyi haklı çıkarır.
Цель оправдывает средства.
Dediğim, sonlar kastedileni haklı kılar.
Я постоянно говорю себе, что цель оправдывает средства, но я причиняю людям боль.
Kendimi sürekli "Buna değecek." diye telkin ediyorum fakat uğrunda insanları incitiyorum.
Цель оправдывает средства.
Bu operasyonunun riskleri bu ödüle değer.
Цель оправдывает средства?
Doğru sonuca giden yolda her şey mübahtır.
Да, я знаю, что вы сделали, Юрий, и мне жаль, что ей пришлось умереть но иногда цель оправдывает средства.
Evet biliyorum Yuri, ve öldüğü için de üzgünüm ama bazen sonuca giden yolda her şey mübahtır.
"Цель оправдывает средства."
"Amaca ulaşmak için her yol mubahtır."
В драке цель оправдывает средства.
Kavganın amacı kazanmaktır.
Оправдывает ли цель средства?
Sonuç, amacı değiştirir mi?
Иногда цель всё-таки оправдывает средства.
Endişelenme.
Человек с видимым отсутствием совести для которого цель всегда оправдывает средства.
O, vicdansız ve amacın, yöntemi meşrulaştırdığına inanan biri.
Я не думаю, что цель всегда оправдывает средства.
Sonra görüşürüz. Yanılmışım.
Знаешь, цель не всегда оправдывает средства.
Sonuçlar her zaman yapılanları haklı çıkartmaz.
Но ведь цель не оправдывает средства.
Sonuç anlamı meşrulaştırmıyor.
Ты правда считаешь, что цель оправдывает столь жестокие средства?
Josh, sahiden amacının bu şiddet yolu yöntemleri haklı çıkardığını mı düşünüyorsun?
Но оправдывает ли цель средства?
Eylemi daima haklı çıkarmak zorunda mıyız?
Когда ты перестал верить, что цель оправдывает средства?
Hedefe giden her yolun mubah olduğuna inanmayı ne zaman kestin sen?
Нет, если цель не оправдывает средства, Джейн
Sonuçlar haklı olunduğu anlamına gelmiyorsa, Jane.
Цель не оправдывает средства.
Yanlış şeyler sonuç doğru olsa bile doğru sayılmaz.
Можно долго обсуждать оправдывает ли цель средства....
Ve iyiye ulaşmak için her yol caizdir.
Оправдывает ли цель средства?
Hedefe giden her yol mübah mıdır?
Иногда цель всё-таки оправдывает средства.
Bazen kötü işler gerçekten iyi sonuç verebiliyor.
Что ж, цель оправдывает любые средства
Bana görülerinin değiştiğini söylemiyorsan,
Потому что считал, что цель - оправдывает средства.
Çünkü sonlar her zaman yapılanları haklı çıkarır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]