English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Черепашек

Черепашек translate Turkish

48 parallel translation
Типа 12 черепашек в пруду?
Gölette 12 tane kaplumbağa mı var?
В пруду 11 черепашек, и две на скале.
Kaplumbağaların on biri gölette iki tanesi kayanın üstünde.
Сними своих черепашек, милый.
Eşyalarını topla hayatım.
Там, куда отправится папочка, не будет никаких черепашек.
Babacığının gideceği yere kaplumbağaları almıyorlar.
Мы уничтожаем мир и убиваем черепашек!
Dünyayı yok ediyoruz ve kaplumbağalari öldürüyoruz!
- Не смей оскорблять черепашек!
- Kimse kaplumbağalara hakaret edemez!
Он подарил тебе черепашек?
Sana kaplumbağa vermiş ha?
Ты же явно инвалид : мелкий и не слышал про черепашек ниньдзя.
Tabii senin bariz handikapların var. Boyun kısa ve Ninja Kaplumbağalardan da haberin yok. Pekâlâ, dizlerin bükük....... kolun gergin.
В течение ближайших 20 лет большинство этих черепашек неминуемо погибнет.
Sonraki 20 yılda, büyük çoğunluğu kaçınılmaz olarak ölecek.
С помощью шоколадных черепашек.
Kaplumbağa çikolataları sayesinde.
Черепашек.
Kaplumbağalar.
У нас пропала коробка шоколадных черепашек с орехами.
Görüşünüşe göre bir kutu kaplumbağa çikolatamız kayıp.
Черепашек на место, быстро!
Kaplumbağaları bize teslim edin derhal!
Я съел черепашек.
Kaplumbağaları ben yedim.
Я бы все отдал за тело оборотня, или кого-нибудь из черепашек-ниндзя.
Kurtadamın ya da canavarlardan birinin bedenine sahip olmak için neler vermezdim.
Головка черепашки! Нет, не было никаких черепашек.
Hayır, ıkınma falan yoktu.
Словно стая черепашек.
Bir kaplumbağa sürüsü gibi.
Ты подняла руки на защиту невинных морских черепашек.
Masum deniz kaplumbağalarını korumak için savaşıyorsun.
Так как это реальность и оборотней не существует, или черепашек-убийц.
Gerçek hayatta olduğumuza ve kurtadam ya da dövüşçü kaplumbağalar diye bir şey olmadığına göre...
Черепашек?
Kaplumbağalar?
Будем спасать черепашек?
Kaplumbağaları mı kurtaracağız?
- Что? Ты можешь купить черепашек на улице.
Sokakta kaplumbağa satın alabilirsin.
ты любишь черепашек? Мне тоже нравятся черепашки!
Aman tanrım, kaplumbağaları sever misin ki?
Пол сделан из крыс, но по-настоящему, тебе стоит беспокоиться черепашек-ниндзя.
Zemini sıçanlardan yapılma. Ama asıl endişelenmen gerekenler Ninja Kaplumbağalar.
Затопят и сделают риф, чтобы защитить гей-черепашек?
Onları batırıp ve sığ kayalık yapıp gay kaplumbağaları koruyacaklar?
Смахиваете на черепашек-ниндзя.
Sen de Ninja Kaplumbağa gibisin.
Они платили 50 баксов в день, за то что я лежал в ручье, полном маленьких, но очень злых черепашек.
Bana, akıllı ama çok kızgın tosbağalarla dolu bir derede uzanmam için günlük 50 dolar verdiler.
Я заразился гепатитом С от одной из тех черепашек из "Ти Джей Хукера".
T.J. Hooker tosbağalarının birinden Hepatit C kaptım.
Я уже нашёл двух черепашек в гнезде.
Şimdiden iki yavru buldum.
Микеланджело и Леонардо? Да вы, похоже, фанат черепашек ниндзя.
Demek ki Ninja Kaplumbağalar hayranısınız siz de.
Больше никаких шуток, конфет, и черепашек ниндзя.
Daha fazla espri, şekerleme ve Ninja Kaplumbağalar yok.
Как говорящая крыса из Черепашек Ниндзя...
Hani şey vardı ya... Ninja Kaplumbağalar'da konuşan fare gibi...
Я видел, как тебя любил твой отец, и я знал, что с такой же любовью я должен растить черепашек.
Babanın seni nasıl sevdiğini gördüm... ve kaplumbağalara aynı sevgiyi göstermem gerektiğini biliyordum.
На окончание детсада он оборудовал логово в канализации из черепашек-ниндзя в нашей настоящей канализации.
Anaokulu mezuniyetin için Ninja Kaplumbağalar'ınki gibi sığınak yapmıştı sana bizim lağımda.
Мы пару часов поиграли в черепашек-ниндзя, а после лечились пять месяцев.
3 saat Ninja Kaplumbağacılık oynayıp 5 ay hasta yatmıştık.
( боевой клич черепашек-ниндзя ).
- Vay anasını!
- Значит, мы можем исключить черепашек. - Пожалуйста, очистите кости как можно скорее, мисс Уоррен.
- Lütfen svap yapın ve kemikleri hızlıca temizleyin Bayan Warren.
"Дождливый день для черепашек"
"Kaplumbağalar ve Yağmurlu Bir Gün"
У нее татушка Черепашек Ниндзя.
Kadının Ninja Kaplumbağalar dövmesi var.
Ты хочешь потусоваться сегодня и заняться сексом черепашек-нинздя?
Bu gece takılmak istermisin ve ninja kaplumbağa seksi.
Что за секс черепашек-нинздя?
Ninja kaplumbağa seksi ne?
Ты открыл для меня черепашек-ниндзя.
Beni Ninja Kaplumbağalar'la tanıştıran sendin.
Я отдала их Корсаку для его черепашек.
Korsak'a vermiştim kaplumbağaları için.
— Из Черепашек-ниндзя? — Да! Та же фигня!
- Ninja Kaplumbağalardaki mi?
Привет, соседка, любишь черепашек?
Merhaba komşu. Kaplumbağaları sever misin?
Зачем ты приплел Черепашек-ниндзя?
Ninja Kaplumbağalar'ın konuyla ne alakası var be?
Я хочу пустить моих черепашек в воду.
Kaplumbağalarımı suya koymak istiyorum.
Но я, честно говоря, не имею никакого желания смотреть фильм про говорящих черепашек.
Konuşan kaplumbağalar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]