Чистил translate Turkish
192 parallel translation
Да, он чистил конюшню.
- Evet, atları tımar eden çocuk.
Я видел, как он чистил свою трубку миллион раз.
Önceden milyon kere gördüğüm gibi, gene piposunu temizliyordu.
До удара он всё чистил и вытирал пыль
Felçten önce, sürekli temizlik yapardı.
Мистер Скотт его чистил.
Bay Scott içinde temizlik yapıyordu.
Я чистил и смазывал все твоё снаряжение, пока тебя не было.
Sen yokken av eşyalarını temizledim ve yağladım.
- Он чистил пистолет и тот выстрелил. - Пуля застряла в сердце.
Kurşun, kalbine saplanmış.
Зачем? Зачем ты чистил пистолет?
- Niçin silahını temizliyordun?
... но пазузу чистил вас С его крыльями.
Ama Pazuzu kanatlarıyla sana değdi.
Я видела, как вчера он его чистил.
Geçen gün temizlerken görmüştüm.
Этот старый пистолеро, которого ты взял поваром чистил свою пушку этим полотенцем.
Pişirebilmek için bu yaşlı tabanca var. Silahını temizlemek için bu havluyu mu kullanıyor?
- Я её на прошлой неделе чистил.
- Onları geçen hafta cilalamıştım.
Я отслужил 26 лет и всегда сам чистил свою обувь.
Orduda geçen 26 yıl boyunca hiçbir yaverime ayakkabılarımı boyatmadım.
Знаете, тотЛепрекон чистил мне ботинки. Он сказал, что он сапожник.
İşte bu, Leprikan ayakkabımı boyamak istedi, o bir ayakkabıcıymış
Я слежу, чтобы он... причесывался и каждый день чистил зубы.
Her gün saçını taramasını, dişlerini fırçalamasını sağlıyorum.
Чистил диваны и ковры.
Perde ve kanepe yapıyordu.
Я чистил без нее.
Daha önce fişsiz temizletmiştim.
Чистил карманы и, знаешь, кражи со взломом и всякое.
Kapkaç falan yapardı, yani bilirsin yankesicilik türü işler.
Я просто... чистил.
Ben toz... alıyordum.
Ну, просто красной я чистил слив
Sadece bir kez, o da kırmızı olanını lavaboyu açarken kullandığım için.
Я не в фильме! Я был в здесь в течении 8 лет, я чистил его гребаный картофель!
8 seneden beri onun lanet olası patateslerini kestim.
Он скажет, что я не чистил зубы ниткой, моя губа раздуется.
Bana diş ipi kullanmadığımı söyleyecek. Dudağım şişecek.
Во-первых, я чистил зубы и кусочек кожуры от яблока который я не мог убрать несколько дней, наконец-то вышел.
Önce, dişlerimi fırçalıyorum ve günlerdir dişime sıkışmış olan elma kabuğu çıkıverdi.
Я одолжил у них несколько конусов... когда чистил свою полосу "только для автопула".
Otopark şeritlerimi süpürürken onlardan birkaç koni ödünç aldım.
Я ботинки в чулане чистил, как смотрю, потихоньку заходит, вот я её и взял.
İçeri sızdığını farkettiğimde tuvalette ayakkabılarımı parlatıyordum ve yakaladım. - Neden yaptın bunu?
Я чистил переключатели у вентиляторов.
Havalandırmayı temizliyordum.
А я как раз ботинки чистил.
O, Juan de Marcos'du. O sırada ayakkabılarımı boyuyordum.
- Ты когда-нибудь чистил аквариум за сто пятьдесят долларов?
- Balık tanklarını temizleyerek 150 $ kazanabilir misin?
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Yarım saat öncesine göre Mardi Gras bu. Yaşlı bir adamla başbaşaydık. Karıştırıcıyla dişlerini temizledi
Чистил зубы, и они там обжимались в комнате, она отключилась, и он смылся.
Sifonu yeni çekmiştim. İkisi yan odada işi pişiriyordu. Kız bayıldı ve o da çıktı.
Он сегодня не чистил зубы.
Bu sabah dişlerini fırçalamamış.
Ты чистил зубы собачьим дерьмом?
Diş macunun köpek boku mu?
Дантист был просто вне себя. Таким его никто не видел. Оказалось, что лейтенант чистил его зазнобе трубы.
Biz onun vagonunu izlerken teğmen ve dişçi de treni sürüyorlardı!
Пришла ко мне в голову, когда я чистил зубы.
Dişlerimi fırçalarken buldum.
А если бы я чистил дымоход?
Bacayı temizliyor olsaydım tahrik olur muydun peki?
- Ты вообще зубы чистил?
- Diş ipi kullanmıyorsun, değil mi?
Чистил твои ботинки? Улыбался?
Ayakkabılarını mı parlatayım?
Я чистил, я чистил!
Baba! Yapmıştım
Чарли. Зубы чистил?
- Charlie, dişlerini fırçaladın mı?
Я всего лишь чистил её лужайку.
Vay be, sadece arada bir kaldırımını temizliyordum.
Я этот кардан три раза снимал и дважды чистил его.
Şu "Gimbal" ı üç kere çektim ama o iki kere boşaldı.
Ты полгода просидел в той клетке, чистил сапоги, чинил оружие в ожидании второго шанса.
Altı aydır depoda çizmeleri parlatıp, silahları temizliyor ikinci bir fırsat bekliyorsun.
Ты его чистил, а я заряжал В течение всего плавания
Ben doldurdum sen ateşledin Sefer boyunca beraberdik
- Я чистил, когда ты уезжал.
- Sen yokken ben yapardım.
Ты когда последний раз зубы чистил?
Hussein, dişini en son ne zaman fırçaladın?
А то я сидение только чистил.
Döşemeleri yeni kaplattım.
Хочет, чтобы ты чистил унитазы.
Senden tuvaletleri temizlemeni istiyorlar.
чистил туалетьı в доме престарельıх, знаешь, большой дом престарельıх на Гар дю Норд...
Gare du Nord'da büyük geniatrik hastane?
Я уверен, что он их сроду не чистил.
Ve bence dişlerini hiç fırçalamıyor.
Ставка - миллион девятьсот пятьдесят тысяч. - Дэниэл, ты её чистил?
Daniel bunu temizledin mi?
Ты чистил сточные трубы?
Kes sesini!
Однажды ночью я был наказан и чистил пол зубной щеткой когда я услышал этот этот голос...
Bir gece, cezadaydım. Bir dişfırçası ile yeri temizliyordum. O sırada, onu duydum.