Чистим translate Turkish
40 parallel translation
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим его из за него, чтобы он мог начать сначала.
Haftada bir kez tüm bu şeyin fotoğrafını çekeriz, ve tahtada... ne varsa sileriz, bunun üzerine gelip başka bir şema çizebiliyor.
Они улетают с пути наших машин а мы чистим от них памятники.
Biz başka yönlere bakarken onlar da arabaların önünden çekilirler.
Чистим им репу, и никакого фильма.
Onları dışarı götür. Yüzlerini dağıt. Böylece film olmaz.
Чистим зубы, мылим шею. Да.
İçimiz şimdiden pırpır etmeye başladı.
" мы не чистим наши рубашки'а ха!
Böyle de oynarız
Когда все волосы оплавятся, мы вытаскиваем головы из огня и чистим их.
Kılları tütsülendikten sonra... ateşten çıkarır ve temizleriz.
Чистим дуло банником.
Öncelikle namluyu temizle.
Чистим мех и пора Эллиоту надевать брачные цепи.
Pekâlâ, gidip temizlenelim. - Elliot'ın evlenme vakti geldi. - Geldi mi?
Что мы делаем, так это заходим и чистим грязь и удостоверяемся, что все чисто и гигиенично.
Bizim işimiz oraya girip pisliği temizlemek ve her şeyi hijyenik hale getirmek.
Чистим город с 2030 года
2030'dan beri şehri temizliyoruz
Э... "Чистим от Визга", вот их номер.
Bir tane var. Squeaky Temizlik Şirketi.
"Чистим от Визга"?
Squeaky Temizlik Şirketi mi?
Здравствуйте, это компания "Чистим от Визга"?
Squeaky Temizlik Şirketi mi?
А этой мы пользуемся для чистки той штуки, которой чистим туалеты.
Onunla da tuvaletleri temizlediğimiz şeyi temizliyoruz.
Чистим хранилище? Или перебьем заложников?
Kasayla mı başlayalım yoksa rehinelerin hepsini öldürelim mi?
Каждое утро я просыпаюсь, и смотрю на тебя.... когда мы... чистим зубы бок о бок.
Her sabah yüzünü gördüğümde arka arkaya dişlerimizi fırçaladığımızda.
Для того мы и чистим своё оружие.
Sanırım bu yüzden silahlarımızı temizliyoruz.
Мы с Люцифером периодически чистим зубы вместе. Но я, наконец, чувствую что мое прошлое осталось в прошлом, и я могу двигаться дальше.
Bazen dişlerimi fırçalarken Lucifer'i görüyorum ama sanırım artık geçmişin geri kaldığını ve yeni bir hayata başladığımı anladım.
Осматриваемся, спокойно чистим и выставляемся.
Etrafa bakınıyoruz ve bölgeyi temizliyoruz.
Мы много чего делаем - спасаем утопающих, чистим побережье, поднимаем затонувшие ценности....
Birçok değişik iş yaparız, mesela deniz kurtarma liman temizliği, gemi enkazına dalış...
Мы чистим ею зубы.
Dişlerimizi onunla fırçalıyoruz.
Чистим, чистим трубочиста!
Haydi tatlı bezelye temizlensin!
Мы чистим все прокладками.
Her yeri orkitle temizliyoruz.
Постоянно веселитесь в баре на главной палубе, в то время как мы, горожане, чистим корабельное днище!
Ekşi ekşi böyle, hele bi'de ısırınca çekirdeği ağıza geliyo dişlerim kırılcak gibi oluyo, ıyy.
Ладно, чистим зубы и спать.
Pekala millet, dişlerinizi fırçalayın ve yatın.
- Мы всегда их чистим.
- Her zaman fırçalarız.
Мы чистим диск каждую неделю.
- Diski her hafta sileriz.
Слушай, идём туда, забираем коленвал, чистим и ставим в двигатель.
Oraya gider şaftı değiştirir, motoru çalıştırırız.
Когда свет выключается, мы чистим их карманы.
Işıklar söndüğünde ceplerinden her bir şeylerini yürütüyoruz.
Виктория, мы чистим портфолио.
- Victoria, listeyi temizliyoruz.
Карэллен бы не прилетел, чтобы узнать, регулярно ли мы чистим зубы.
Karellen diş kontrolümüzü yapmak için gelmedi.
- За мной, идём. - Хорошо, чистим.
Benimle gelin.
Наблюдать друг за другом, когда мы чистим зубы?
Dişlerimizi fırçalarken birbirimizi izlememiz mi?
- Мы чистим, хотя, не так ли?
- Temiziz değil mi?
Мы все еще причесываемся, чистим зубы и учимся как можно лучше.
Hâlâ saçımızı tarayıp, dişlerimizi fırçalayacağız ve derslerimize çok çalışacağız.
- чистим зубы. - Но... Не обсуждается.
Tartışmaya açık bir konu değil bu.
Раз мы тут карму чистим и всё такое, дай мне.
İçimizi döktüğümüze göre ben yapayım.
В СССР мы чистим вещи рублми и прячем полотенца под матрасами
Sovyetler'de rubleyle temizliyoruz, kâğıt havluyu yatak altına saklıyoruz.
Мы чистим места преступлений в полиции.
Karakol için suç mahali temizliyoruz.
Мы чистим бассейны и стрижем газоны.
Havuz temizliyoruz ve çim biçiyoruz.