Чисто translate Turkish
6,069 parallel translation
Чисто.
- Güvenli.
Чисто!
- Güvenli!
Сектор три. Всё чисто.
Üçüncü bölüm tamamen temiz.
Чисто.
Güvenli.
Как только убедимся, что вокруг чисто, идём.
Kıyı temizlenir temizlenmez gidiyoruz.
- Всё чисто.
- Güvenli.
Всё чисто.
Güvenli.
Эти клапаны - 400 фунтов чистой стали.
Bu vanalar 180 kiloluk saf çelik.
Да, чисто.
- Güvenli.
Чисто.
Temiz.
Все чисто.
Temiz. Ev güvenli.
Он выбирает магазин, и сообщает своим подельникам, что все чисто.
Dükkanları inceliyor ve sonra da ortalık sakinse ortaklarına haber veriyor.
Так здесь и сейчас чисто.
Derli toplu zaten!
С чистой душой.
Ruhu temizidir.
Чисто.
Güvenli!
Чисто!
Güvenli!
Там, где должно быть чисто, остается грязь.
Ayrıca temiz olması gerekirken kirliydi.
Всё чисто.
Tamamen söndü.
- Всё чисто.
- Tehlike geçti!
Ребёнок был последней чистой душой.
O bebek, kötülükten uzak son kalpti.
Всё чисто!
Herkes güvende!
Всё чисто. нет признаков Холувэй.
Temiz. Holloway'dan bir iz yok.
Чисто теоретически.
Felsefi açıdan.
Когда всё будет чисто, он вернётся.
Temizlendiğinde, geri dönecek.
- Внутри все чисто.
- İçi temiz görünüyor.
Всё чисто.
Temiz.
Здесь всё чисто.
Asayiş berkemal.
Хорошо, чисто.
Tamamdır, temiz.
Чисто, чисто!
Temiz, temiz!
И, чисто к сведению, я не использую Энди Флинна для получения новостей от мира
Ayrıca bilgin olsun, güncel haberleri Andy Flynn'den takip etmiyorum.
Все чисто.
Herşey hazır.
Любые изменения для тебя чисто теоретические.
Bir gram değişmedi. Sana olan değişiklik tamamen teorik.
Выход в мир чистой информации.
Saf bilgilerin dünyasına bir adım...
- Все чисто.
- Temiziz.
Чисто.
Her yer temiz.
В кладовке чисто.
Dolap temiz!
А что, если ему плевать на агента Кин и все это чистой воды манипуляция.
Ya Reddington, Keen'i hiç umursamıyorsa ve tüm bunlar sadece bir manipülasyonsa?
Сэр, все чисто.
Efendim, her yer temiz.
- Что значит "чисто"?
- Ne demek "güvenli"?
Но я из благородного рода, в общем, чтобы всё было чисто с точки зрения этики, я попрошу у Пола разрешения приударить за его женой.
Harekete geçerken ahlağa aykırı davranmamak için Paul'den eşinin peşine düşmek için izin isteyeceğim.
Мои интерес чисто научный.
Benim ilgim aynı derecede akademiksel.
Покажи руки! Чисто!
Ellerini ver!
Наш - центральный, в центре... чисто, гладко, и отключено.
Bizimki, merkez delikli olacak... açık, orta, temiz ve kapalı hat.
Ты сказал что будет чисто... зашли и вышли.
Bunun temiz olacağını söylemiştin... içininde ve dışınında
У нас чисто.
Temiz.
Чисто!
Temiz!
Я предлагаю тебе подумать, какой смерти ты мне желаешь. Быстрой и чистой... или медленной и мучительной на потеху толпе?
Ölümümün çabuk ve temiz olması yerine halkın önünde yavaş ve işkenceli olmasını mı tercih ederdin?
- Здесь чисто. - Ничего подозрительного?
Burası tamamen temiz.
Все чисто.
- Temiz.
Чисто!
- Oda temiz.
- Чисто.
- Güvenli.