English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Читайте

Читайте translate Turkish

269 parallel translation
Читайте все об этом скандале.
Neler olmuş öğrenin.
- Читайте молитвы, обормоты.
- Son duanızı edin, hırsızlar.
Вот, читайте сами.
İşte, kendin oku.
Нет, читайте письмо, не волнуйтесь обо мне.
Evet, okuyun mektubunuzu. Beni merak etmeyin.
Не верьте радио, читайте "Инквайер".
Radyoda duyduğunuz her şeye inanmayın. - Inquirer'ı okuyun.
Читайте подробности о том, что утром писала "Кроникл".
Chronicle'ın sabah baskısında hepsi var.
Читайте все о тайне женщины, которая пропала в Бруклине.
Brooklyn'de kaybolan kadının esrarı! Hepsini Chronicle'ın sabah baskısında okuyun!
Эй, читайте все о...
Haberleri okuyun!
Эй, читайте все об этом.
Haberleri okuyun.
Эй, читайте об убийстве Генри.
Henry cinayetini okuyun!
- Экстра-выпуск! Читайте об этом!
"PAUL MADVIG SORGUYA ALINDI"
Миссис Вилсон, пожалуйста, обслуживайте гостей, не читайте им лекции.
Bayan Wilson, lütfen konuklara hizmet edin. Fazla konuşmayın.
Читайте.
Oku.
Читайте сами.
Kendin oku.
Читайте, вот здесь.
İşte burada.
Читайте всё об этом!
Yazıyor, yazıyor.
Читайте сверху вниз :
Yukarıdan aşağıya okuyorum :
Давайте, давайте, читайте следующее правило
Hadi. Sıradakini oku.
Вот, держите. Читайте.
Okumaya başla.
Я говорю им : " Читайте Достоевского!
Onlara "Dostoyevsky okuyun" diyorum!
Читайте коран вслух столько, сколько возможно.
O halde Kuran'dan kolayınıza geldiği kadar okuyun.
Читайте, сколько сможете.
O halde Kuran'dan kolayınıza geldiği kadar okuyun.
Я могу прочесть вам фрагмент записи их телефонного разговора. Читайте.
Görüşmenin bir kısmı yazılı olarak yanımda var...
Покупайте "Французское движение"! Покупайте и читайте "Французское движение"!
Okuyun "L'Action Française"!
- Вот эта статья, читайте сами.
Avukat Bey, bunu Napoli lehçesi ile anlatıver. Bu 1. madde, bakın siz de okuyun.
Читайте молитвы или идите домой.
Duanızı edin yada evinize gidin.
Читайте спокойно свою газету.
Gidip rahatça gazetenizi okuyun.
Он сказал : Читайте "Капитал" Он не сказал пользоваться им.
Dedi ki : "Kapital'i Oku." Kullan demedi.
Не читайте статью. Сосредоточьтесь на фотографиях.
İngiltere'de papazı her görevden önce dua ettiren bir albayın tam sayfa fotoğrafı var.
Это ещё не всё, читайте дальше!
Oh, hepsi bu değil, okumaya devam et!
Берите газеты! Читайте о виджиланте!
Gazete alın.
Вот читайте, это документ, между прочим.
İşte bak... 3. Cadde, Numara 25, 12.
Экстренный выпyск! Читайте все!
Tilt sihirbazının mucizevi iyileşmesi!
Читайте все! Прямо сейчас!
Şimdi okuyun, işte resimleri ve hikayesi.
Читайте молитву!
Biraz dua ile başlayalım.
Дорогие, не поднимайте это, не читайте!
Sevgili dostlar, onları almayın, okumayın!
Не читайте это.
Bence onu okumamalısınız.
" Читайте хорошие книжки, хотя бы иногда.
" Arada bir kitap okuyun.
Читайте их, и знайте, что я мученик! "
Okuyun ve bilin ki ben şehidim! "
Позвольте дать вам совет : поменьше читайте "Таймс", а штудируйте лучше учебники.
Burnunu The Times'a değil, okul kitaplarına soksan daha iyi olur.
Читайте по губам.
Dudaklarımı oku.
Все читайте!
Hepsini okuyun.
- Это я слышал, читайте дальше.
- Bu bölümü biliyorum.
- Читайте в сегодняшнем номере! Только 30 минут.
Sadece yarım saat.
Читайте. - Джордж, Гарри звонит из Вашингтона.
George, Harry Washington'dan arıyor.
Читайте и молитесь.
- Oku ve dua et.
Читайте, читайте.
Otur.
Читайте, пожалуйста.
Oku, oku.
Читайте.
Okuyun.
Не читайте мне лекцию о нарушениях соглашения!
Bana anlaşma ihlali edebiyatı yapmayın.
Читайте!
Oku.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]