English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Эйн

Эйн translate Turkish

1,142 parallel translation
Я знаю, что чувствовал Эйнштейн относительно атомной бомбы, или Маркус, разработавшая проект "Генезис".
Einstein'nın Atom Bombası hakında ne hisetiğini şimdi daha iyi anlıyorum, veya Marcus'un Genesis cihazını gelşitirdiği zaman.
Не просто футбол, Эйнштейн.
Futbol değil, Einstein.
Гарри, я Сара Голдфарб, а не Альберт Эйнштейн.
Ben Albert Einstein değilim.
И в трёх процентах - Эйнштейн, Моцарт...
Ama bu yüzde üç Einstein'ı...
Так ведь, Эйнштейн?
Tamam mı Einstein?
Привет, Эйнштейн.
Hey, Einstein.
"Ножки" Лэнли и Крейн-Эйнштейн.
"Bacaklar" Lenley'in ve "Beyin" Crane'nin olacak.
Эйнштейн.
Einstein.
Эйнштейн, Гиллиган, Гомер Пайл.
Einstein, Gilligan, Gomer Pyle. Hepsi...
После всего этого, Эйнштейн сказал :
Bütün bunlar bittiğinde Einstein'ın sözleri aynen şöyleydi
Ты знаешь, что это? "Простые решения подсказывает сам Господь Бог" - цитата. - Эйнштейн.
"Çözüm basit olduğunda Tanrı cevap veriyor demektir," Benim alıntı yaptığım...
Эй, Эйнштейн.
Hey, Einstein.
Конечно, звучит странно, но даже Эйнштейн говорит, что парень соображает.
Kulağa saçma gelebilir ama Einstein bile buna benzer bir şey üzerindeydi.
Мы верим, что у Бога есть 13 свойств, высшим из которых является "Эйн соф", что значит "бесконечность" или иногда означает "бесконечная пустота".
İnancımıza göre tanrının 13 niteliği vardır..... en yükseği ise "ein sof" diye adlandırılır..... "sonsuzluk olmadan" anlamına gelir..... veya bazı zamanlar "son olmadan hiçlik" anlamındadır.
А что, если я скажу Вам что согласно теории человека с нашей планеты по имени Эйнштейн ничто не может двигаться со скоростью, превышающей скорость света.
Şöyle desem, peki ama gezegenimizde yaşayan bir insana göre, adı Einstein, hiçbir şey ışıktan hızlı hareket edemez.
Видите ли, Марк, фактически Эйнштейн сказал что ни одно тело не может разогнаться до скорости света так как его масса станет бесконечной.
Bak Mark, Einstein'ın asıl söylediği şey hiçbir şeyin ışıktan hızlı hareket edemeyeceğiydi ; çünkü kütlesi sonsuzlaşır.
Эйнштейн не сказал ничего об объектах, уже двигающихся со скоростью света и быстрее.
Einstein ışık hızında ya da daha hızlı gitmekten bahsetmiyordu.
В чём дело, Эйн?
Neyin var Ein?
Дальше! Эйн говорит, это тот самый.
Ein bunun o olduğunu söylüyor.
Эйн говорит, это тот, за которым мы охотимся. А Фэй не согласна.
Ein peşinde olduğumuzun bu adam olduğunu söyledi ama Faye katılmıyor.
Чуешь, Эйн?
Ne var Ein?
Не трогай, Эйн.
Hey, bırak onları!
Эйнштейн сам переплетенный. Можешь сказать его имя десять раз и действительно быстро?
"Einstein'a göre birleşik" bunu üç kere hızlıca söyleyebilir misin?
Я скорее всего не сказал бы Эйнштейн, Ньютон...
Muhtemelen Einstein, Newton demem...
Эй, Эйнштейн, будешь есть мороженое?
Hey, Einstein, o dondurmayı yiyecek misin?
Меня зовут не Эйнштейн.
Benim adım Einstein değil.
Пока, Эйнштейн!
Görüşürüz, Einstein.
Меня зовут не Эйнштейн!
Einstein değil!
От тебя ничего не утаишь, Эйнштейн.
Senden de hiç bir şey kaçmıyor, Einstein.
Эй, слышите! - Н-но, давай!
Hey, millet!
Н-но! Давай, Бычий глаз! Э-гей!
Hadi, Bullseye!
Н-Ю-Э-Л-А.
N-U-A-L-A.
До смены до н.э. на н.э. Все тогда спрашивали, "Что, уже н.э.?"
İ.Ö.'den İ.S.'ya geçiş öncesindeydi... herkes ; "İ.S. olmadı mı daha?" diye soruyordu.
О, уже н.э.?
" Bu İ.S. değil mi?
А мусульмане говорили, " Н.э.?
Müslümanlar da şöyle diyordu ;
- Сегодня я думал о "Джефферсон Эйрплейн".
Bu sabah Jefferson Airplane'i düşünüyordum.
Эй, Энштейн, ты бы видел, что было в госпитале - меня три медсестры держали.
Beni hastanede görecektin. Üç hemşire beni ancak- -
Александрийский маяк, построенный Птоломеем II в 280 году до н. э.
İskenderiye Feneri MS 280 de Batlamyus tarafından yapıldı.
Доктор Рэндалл Хэймен, Х-Э-Й-М-Э-Н, главный ортопед больницы Святого Джона, установил, что у Президента небольшое растяжение связок левой лодыжки, вызванное столкновением с большим кипарисовым деревом.
Dr. Randal Haymen, St. John's Hastanesi Ortopedi şefi Başkan'a, büyük bir ağaca doğru sürerken bileğinin burkulduğu teşhisini koydu.
Р-э-й-н.
R - A-Y-N-E.
- Всегда пожалуйста, доктор Крейн. - Эй, Найлс.
Rica ederim Doktor Crane.
- Дамы и господа... поприветствуем на катке наших последних конкурсантов... из Пойн-Плэйс, Висконсин, Джеки Бёркхарт и... э-э...
- Bayanlar ve baylar buz pistine hoş geldiniz. Bu akşamki son yarışmacılarımız Point Place, Wisconsin'den Jackie Burkhart ve Jackie Burkhart'ın partneri.
"Фивы - 3067 до н.э."
"Teb - M.Ö. 3067"
Оно было сделано на шкатулке из слоновой кости в Галлии около 400-го года до н.э.
M.Ö. 400'de Gal'de bir fildişi kutu üzerine oyulmuştur.
- КОНФУЦИЙ 551-479 ДО Н. Э.
- İ. Ö. 551-479 FİLOZOF
Эй, Зейн!
Hey, Zane!
Изготовители прекрасных волшебных палочек с 382 г. до н.э.
Yapmam gereken bir iş daha var.
Эй, Кейн, голоден?
Hey Kane açmısın? Birazda bundan yemeğe ne dersin?
Еще одно захоронение есть в Месопотамии - 5000 лет до н.э.
Bir diğeri de İsa'dan önce 5000'de bir Mezopotamya mezar odasında bulunmuş.
Другая гробница в Акатаме, Чили - 2000 лет до н.э.
Bir başkası İsa'dan önce 2000'de, Şili, Atacama'da bir And dağı mezarında.
Б.Э.Н.!
Ben!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]