English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Экстрасенсом

Экстрасенсом translate Turkish

44 parallel translation
Сейчас скажу почему Потому что благодоря тебе, я стал не просто экстрасенсом
Senin yüzünden senin gibi bir psikopat değilim- -
Я не только стал экстрасенсом, но у меня еще появилась болезнь под названием совесть
Senin gibi sğouk bir adam değilim bir vicdanım var
Благодаря национальной Сети экстрасенсорных открытий, вы можете поговорить с опытным экстрасенсом, сидя дома.
Ulusal Medyum Discovery Kanalı sayesinde evinizden saygın bir medyumla konuşabileceksiniz.
Я говорила с экстрасенсом
Bir medyumla konuştum.
Парень, у нас тут одна проблема! В отличие от нас, ты не прошел через необходимые процедуры, чтобы стать детективом-экстрасенсом!
çocuk, bir problemimiz var.Sen hepimizin yaptığı gibi medyum dedektif olabilmek için uygun yollara başvurmadın.
Ужасное преступление детективов-экстрасенсов было раскрыто детективом-экстрасенсом Эриком Картманом, который теперь остается единственным детективом-экстрасенсом, находящимся на свободе.
medyumların korkunç cinayetini, şu anda parmaklıklar arkasında olmayan tek medyum dedektif Eric Cartman ortaya çıkarttı, Ne şaşırtıcı bir tesadüf.
Кто фактически выбрал бы быть экстрасенсом?
Esasen bir pşisik olmayı kim Seçebilir ki?
Вы по правде думаете, что если бы я был экстрасенсом, то написал бы это?
Psişik olsam sence yazar mıydım?
Она еще считает себя экстрасенсом.
Medyum olduğunu düşünen.
Я делал больше хорошего, когда был экстрасенсом.
Medyumken bundan daha iyisini yapıyordum.
Ну, мое прежнее занятие, я был экстрасенсом.
Daha önceki işim, medyumdum.
Слушай Лойс, этот экстрасенсорный бред зашел слишком далеко Так что я собираюсь доказать тебе что не существует таких вещей как что-то паранормальное и с минимальным уровнем подготовки и правильным набором всяких умных слов любой может стать экстрасенсом
Bak Lois, bu psişik saçmalığı çok uzadı. Sana psişik diye bir şey olmadığını kanıtlayacağım. Çok az bir çalışma ve saçma sözlerin bir araya getirilmesi ile herkes psişik olabilir.
Я обещаю, я встречусь с твоим экстрасенсом.
Söz veriyorum, medyumuna gideceğim. İşini yapmasına izin vereceğim.
Либо у тебя безупречное чувство времени, либо ты становишься экстрасенсом.
Eric, ya zamanlaman harika ya da altıncı hissin fazla gelişmiş.
Погоди. Ты что, встречаешься с другим экстрасенсом?
Dur, başka bir medyum görüyor musun?
Я хочу сказать, что... никогда и не был экстрасенсом.
Şey, yani, değilim... Gerçek bir medyum değildim zaten.
Я позвала вас, потому что хочу переговорить с той женщиной, экстрасенсом по объявлению.
Seni aradım, çünkü o kadınla, Craigslist'teki medyumla konuşmak istiyorum.
Но он же кое-что все-таки помнит, то, что он был экстрасенсом-самозванцем.
Ama bazı şeyleri hatırlıyor eskiden sahte medyum olduğu gibi.
Но это не делает тебя экстрасенсом, Бонни.
Bu seni medyum yapmaz ki, Bonnie.
Раньше я был экстрасенсом.
Eskiden medyumdum.
Ты хочешь сказать что обезьяна была экстрасенсом?
Yani o maymunun psişik olduğunu mu söylüyorsun?
Тебе не обязательно быть экстрасенсом, чтоб предсказать это.
- Bunun için medyum olmana gerek yok.
И она была экстрасенсом.
Ve bir medyumdu?
Здесь не нужно быть экстрасенсом.
Ayrıca pisişik güçlerim de var.
- Почему же ты консультировался с экстрасенсом?
Medyuma bu yüzden mi başvurdun?
В хорошие дни, бываю мини-экстрасенсом.
Hatta iyi zamanlarda küçük psişik olurum.
Тот, кто за ними стоит может или не может быть экстрасенсом, но они на один шаг впереди нас каждый раз.
Arkalarında kim varsa, psişik olsun olmasın hep bir adım önümüzdeler.
Эйбл узнал, что его жена спит со своим экстрасенсом, и поэтому убил его в спальне.
Abel eşi öğrendim uyuyordu ile onu psişik, onu öldürdü ve böylece yatak odasında.
Уайли сказал мне, что он был экстрасенсом.
Wylie bana onun Medyum oldugunu söyledi.
Она может разблокировать возможности мозга, и ты становишься чокнутым экстрасенсом.
Sanki beyninin bir bölümünün kilidini açıp inanılmaz psişik şeyler yapmanı sağlıyor.
Я просто зомби, притворяющая экстрасенсом ради дела.
Ben yalnızca kendi rolünü yapmaya çalışan medyum numarası yapan bir zombiyim.
Притворяюсь экстрасенсом.
Medyum numarası yapmak.
— Ты заделался экстрасенсом?
- Şimdi de medyum mu olduk?
Неудивительно, что он считал себя экстрасенсом.
Psişik olduğunu düşünüyordu.
Перед паузой вы говорили об общении с другим экстрасенсом, который оказался ненастоящим.
En son gerçekten psişik olmayan biriyle konuştuğunuzdan bahsettiniz?
Мы беседуем с Питером ван Оуэном, популярным автором, экстрасенсом и медиумом.
Dünyaca ünlü yazar, psişik ve medyum. Merhaba.
Он заснял измену моей бывшей с нашим личным экстрасенсом.
Eski eşimin medyumumuzla olan ilişkisinin fotoğraflarını çekti.
Не надо быть экстрасенсом, чтобы понять что вы здесь не ради меня.
Benimle arkadaş olmayacağını bilmek için psişik olmaya gerek yok.
До того, как я узнала, что у меня есть магия, я считала себя экстрасенсом.
Sihire sahip olduğumu öğrenmeden önce ben de psişik olduğumu düşünürdüm.
Скорее, экстрасенсом.
- Psişik diyelim.
- Она была экстрасенсом?
- Kesinlikle.
Он вроде как должен быть экстрасенсом...
Bir çeşit medyum olduğu düşünülüyor.
Это не делает меня экстрасенсом.
Medyum mu oldum şimdi?
Мне следовало стать экстрасенсом.
- Psişik olmalıymışım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]