Электрический translate Turkish
391 parallel translation
"Когда его тащили на электрический стул,.."
Elektrikli sandalyeye sürüklenirken...
Это называется электрический глаз.
Elektrik gözlü kapı.
А теперь ты пытаешся сесть на электрический стул?
Elektrikli sandalyede oturmaya ne dersin?
Сестра Пола и его любимая, обе пытались отправить его на электрический стул.
Paul'ün kardeşi ve sevgilisi adamı elektrikli sandalyeye gönderecekler.
Я говорю тебе, что она пыталась отправить тебя на электрический стул. Она писала анонимные письма Фарру и всем остальным.
Farr ve önüne gelen herkese isimsiz mektup yazarak seni elektrikli sandalyeye götürtecek.
Рязвязывала рот Мэттьюсу. Пыталась отправить Пола на электрический стул.
Matthews'e haber uçuran ve Paul'ü elektrikli sandalyeye oturtacak olan.
Электрический стул.
Elektrikli sandalye.
Отправится на электрический стул, как и заслужил.
Olması gerektiği gibi elektrikli sandalyeye gidecek.
Отсюда я пойду к своему адвокату, затем в тюрьму, возможно, на электрический стул.
Buradan avukatıma giderim. Oradan da hapishaneye veya elektrikli iskemleye...
Небольшой электрический разряд.
Hafif bir elektrik akımı.
Знаешь, какой звук издаёт электрический стул?
O sandalyeler nasıl ses çıkarır, bilir misin?
Маленьких девочек не сажают на электрический стул.
Minik kızları sandalyeye oturtmazlar.
Достаточно, чтобы отправить тебя на электрический стул.
Seni sandalyeye oturtmaya yeter.
Чтобы меня отправили на электрический стул.
Polisler de beni elektrikli sandalyeye oturtacakmış.
Перережь электрический провод.
- Elektiriği kes.
И если он виновен, то мы сажаем его на электрический стул.
Ve eğer oylarımız suçlu olduğu yönünde çıkarsa, bu çocuğu elektrikli sandalyeye göndeririz.
Но я не могу просто так поднять руку и отправить парня на электрический стул.
Elimi kaldırıp bir çocuğu ölüme göndermek benim için pek kolay değil.
Мальчишка должен сесть на электрический стул.
Burada suçlu birini ait olduğu sandalyeye oturtmaya çalışıyoruz.
Они сажают их в газовую камеру, на электрический стул или вешают?
Gaz odasına atmazlar mı? Elektrik vermezler mi? Asmazlar mı?
– Посадить на электрический стул.
Seni elektrikli sandalyeye bağlatmaya çalışıyorum evlat.
Именно они открыли нам автомобиль,.. эту повозку без лошадей, аэроплан, телефон, электрический свет, витамины, радио и даже телевидение!
Bir zamanlar atsız arabalara gülüyorduk, uçak, telefon, ampul, vitaminler, radyo ve hatta televizyon!
Вы почувствуете небольшой электрический шок.
Çok hafif bir elektrik çarpması hissedeceksiniz.
Джулио, а здесь нельзя зажечь электрический свет?
Söylesene Giulio, burada elektrik yok mu?
У них есть электрический стул?
Elektrikli sandalye mi?
Электрический стульчик.
Elektrikli sandalye.
Я говорил вам вы получите электрический разряд.
Sana kendini çarpacağını söyledim.
Электрический угорь на Земле, гигантский червь с Антоса-4.
Dünyadaki elektrik balıkları, Antos IV'ün dev solucanları...
Он превышает, хоть и ненамного, нормальный электрический фон.
Zayıf, fakat sürekli bir tahmin edilebilir enerji fazlalılığı gösteriyor. İlginç.
- У нас дома был камин, но фальшивый, электрический
- Eskiden evimizde bir tane vardı, fakat düzmeceydi, bilirsin, elektrikli.
– еодор имеет свои источники электроэнергии, воды, электрический провод и небольшие "левые" доходы.
Theodore elektriğini, suyunu kendi imkânlarıyla üretir, yani kendi yağıyla kavrulur.
Масс-медиа - это твой корм, Таков электрический век.
İtiraz edince, kızıyorlar
У меня есть электрический блюз,
Artık elektrik çağı Elektrik var
Господа, электрический свет! Благодаря Томасу Эдисону, современному Прометею.
Elektrik ışığı, Edison'nun mucizesi, modern bir Prometheus ( Mitoloji'de bir titan ).
Как подсказывает название, электроны несут электрический заряд. И они определяют химические свойства атома.
Elektronlar, isimlerinden anlaşılcağı üzere elektrik yüklüdürler ve bunlar atomun kimyasal özelliklerini belirler.
У протона положительный электрический заряд, а у электрона точно такой же отрицательный электрический заряд.
Proton, pozitif elektrik yüklüdür ve bir elektron negatif elektrik yüklüdür.
Протоны имеют положительный электрический заряд и, как и положено одинаково заряженным частицам, отталкивают друг друга.
Protonlar, pozitif elektrik yüklüdürler fakat aynı yükler birbirini iter.
Переходим на электрический двигатель.
Ana motorlara geçin.
Этот ублюдок убил больше народу, чем электрический стул.
O piç kurusu bir elektrikli sandalyeden daha çok adam öldürmüştür.
Мы пустим промышленный электрический кабель с вершины башни с часами вниз, через всю улицу, между этих двух фонарных столбов.
Saat Kulesi'nin üzerinden sanayi tipi bir elektrik kablosu sarkıtacağız ve iki sokak lambası arasından geçirerek cadde boyunca uzatacağız.
А если она заговорит... она утащит нас всех за решётку или, может быть, даже на электрический стул.
Ve konuştuğu zaman hepimizi hapse gönderir. Hatta elektrikli sandalyeye.
- Его посадили на электрический стул 2 года назад.
İki yıl önce elektriklide idam edildi, Frank.
Даже не из-за мистера Эндрюса. Меня пугает электрический утюг.
Bay Andrews olmasa bile hâlâ ütü hakkında sıkıntı var.
У меня будет много времени для объяснения, пока... нагреется электрический генератор.
Aman Tanrım. Sokağa atıldık.
Я отправил их на электрический стул, за убийство.
- Arkadaşlarınız mı? Onları idam etmiştim! Elektrikli sandalyede!
Нет, он сказал мне взять электрический нож и отрезать ему голову.
- Hayır. Sonra bana, elektrikli ekmek bıçağını alıp, kafasını kesmemi söyledi.
У меня будет много времени для объяснения, пока... нагреется электрический генератор.
Açıklamak için çok bol vaktim olacak... elektrik jenaratörünü ısıtırken.
Будто электрический разряд.
Elektrik akımı gibi.
Почти электрический.
Elektrik gibi.
Нейтрон электрически нейтрален, как можно догадаться из его названия.
İsmindende anlaşılcağı gibi nötron elektriksel olarak nötrdür.
Так как каждый атом электрически нейтрален, то количество протонов в ядре атома должно быть равным числу электронов в далеком электронном облаке.
Bütün atomlar elektrik yükü olarak nötr olduğunda çekirdekteki protonların sayısı elektron bulutundaki elektron sayısına eşit olur.
В общем, тут у нас, насколько я могу судить... электрически сгенерированная силовая точка. Что?
Buradaki şey, anladığım kadarıyla elektrikle üretilen bir güç noktası.
электрический стул 17
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34