Электронный translate Turkish
283 parallel translation
Включи электронный пистолет. Нет, нет!
Hayır!
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Elektronik, barometrik ve zaman.
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Elektronik, barometrik ve zaman devreleri hazır.
Электронный мозг - запрограммированный задавать вопросы.
Birkaç soru sormaya programlanmış elektronik bir beyin.
Пришлите биокомпьютер и электронный микроскоп.
Elektronik mikroskop ve bir biyokompüter ışınlayın.
биокомпьютер и электронный микроскоп доктора Маккоя получены с борта "Энтерпрайз".
Dr. McCoy'un biyokompüteri ve taşınabilir elektronik mikroskobu ışınlandı.
- Электроникой - Вам понадобиться электронный пропуск.
- Elektro-geçiş aletine ihtiyacın var.
- Что? Электронный пропуск!
Bir elektro-geçiş aleti!
Электронный?
Elektronik?
Посылал электронный импульс с регулярной частотой.
Bunu da, aralarda elektronik uyarılar göndermek aracılığıyla yaptı.
Электронный мозг даст ответ через 10 секунд...
Elektronik beyin 10 saniye içinde cevap verecektir.
Невозможно, но электронный мозг никогда не делает ошибок
İmkansız, elektronik beyin asla hata yapmaz.
Они похожи на крошечные нити мха, возраст окаменелости 400 миллионов лет и электронный микроскоп показывает большие различия внутреннего строения.
Ufak yosun dalları gibi gözüküyorlar ama bu düzleşmiş, 400 milyon yıl yaşındaki gövdelerin kesiti alındığında elektron mikroskobu çok farklı hücreleri ortaya çıkarıyor.
Да, электронный мозг.
Evet, elektronik bir beyin.
А этот, электронный звучит как утренняя пташка...
Elektronik alarm, kuşluk vakti kuşlarının ötüşü gibi çalıyor.
Электронный комикс?
Elektronik çizgi roman mı? Çok ilginç!
[Электронный сигнал, генератор выключается]
Baş harflerimi buraya ekliyorum.
Сразу после сердечного приступа... - когда ему поставили электронный стимулятор сердца.
Kalp krizinden hemen sonra, kalp pili takıldığı zaman.
Очень скоро мозг МакКэндлеса превратится в электронный мусор, а я стану президентом Компании.
Kısa bir süre sonra McCandless'ın beyni elektronik çöp olacak.
- Вскроем электронный отсек.
- Kontrol bölümüne ulaşabilmek.
Кто-нибудь помнит, как отключить электронный замок?
Elektronik bir tuş takımını devre dışı bırakmayı hatırlayan var mı?
Не удалось отследить электронный адрес или видеозвонок.
Isaac'a gönderilen epostayi veya görüntülü görüsmeyi takip etmek mümkün degil.
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники.
Kumanda kolu, dinamik fren, kol dayanağı.
Это электронный органайзер.
Bir elektronik ajanda.
- Должно быть мой электронный органайзер.
- Yeni ajandam heralde.
Женщина нашла электронный органайзер.
Kadın bir elektronik bir ajanda bulmuş.
Через компьютер взламываешь банк Англии и делаешь электронный перевод денег... За секунды до запуска "Золотого глаза", затем стираешь все следы этого перевода.
GoldenEye'yı hazırlamadan sadece saniyeler önce, böylece transferlerle ilgili tüm bilgiler silindi.
P. S. Мне ко дню рождения сделают электронный ящик.
Not : Doğumgünümde bana bir e-posta adresi alınacak.
"Немедленно остановиться вас засек электронный страж".
Electro Guard tarafından takip ediliyorsunuz. "
- Что это, блядь за электронный страж?
Electro Guard da nedir?
Чтобы сохранить изменение полярности в тайне от проверок безопасности, мне придется влезть в оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Kutupsal kaymayı önlemek için güvenlik kontrollerine görünmemeli, Benim girebilmem için optronik entegretörü seviye beşe getirmem lazım.
Мне нужно перекалибровать оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Seviye Beş'teki optronik integratörlerde değişikliğe ihtiyacım var.
Я хотел бы настроить электронный резонансный сканер в научной лаборатории для детального изучения.
Bilim Labaratuarında bir elektron rezonans tarayıcı kurup, gözatmak hoşuma gidecekti.
Электронный резонансный сканер проявляет признаки сбоев.
Elektron resonans taraması hatalı gözüküyor olabilir.
Электронный секретарь "Маг" для отца.
Babam için... "Wizard" Elektronik ajanda.
Это электронный секретарь "Маг".
Bir "Wizard" Ajanda.
Я вошла в электронный почтовый ящик Такера.
Tucker'ın e-posta hesabına girdim!
Вот мой телефон... и электронный адрес.
İşte telefon numaram ve e-postam.
Мэл не могла говорить потому что носила во рту электронный отбеливатель для зубов.
Mel de konuşamazdı. Çünkü hep diş beyazlatma kiti kullanırdı.
Два дня назад доктор Томпсон потерял свои очки, а сегодня утром сломался электронный микроскоп.
İki gün önce Dr. Thompson gözlüğünü kaybetti.. .. ve daha bu sabah elektron mikroskobu kırıldı.
Электронный определитель протеиновых пятен.
Herhangi bir sıvı sızmış mı görmemi sağlayan özel bir ışık.
- И что у нас остается? - Ну, дайте мне полгода, 50 тысяч баксов и электронный микроскоп.
Bana altı ay, 50 bin dolar ve elektron mikroskop verirseniz belki bir şey bulurum.
Ты говорила, что это твой электронный ежедневник.
Elektronik ajanda olduğunu söylemiştin.
Не забудьте электронный прицел.
Harika bir çatışma olacak dostum.
В моей груди стоит электронный стимулятор сердца.
Zayıf bir kalbim olduğu için kalp pilim var.
Вот - электронный пропуск.
İşte - geçiş biletin bu. Acele et!
Прямо в электронный луч!
Evet.
[Электронный сигнал, генератор выключается] - Мама, отличная прическа.
- Güzel saç, anne.
[Электронный сигнал]
Yerine oturdu.
[Электронный сигнал] Получилось?
- Ne kadar sürer?
Это - информация от вашего провайдера. Ваш электронный адрес : "hhеаrst @ еlрuеrtо.соm".
Bunu servis sağlayıcından aldık, E-mail adresin kullanıyorsun, Bay Sıkı vücut.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52