English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Элементарно

Элементарно translate Turkish

189 parallel translation
" Приз - тысяча долларов наличными... ... Элементарно! ..
Yeni motor yakıtımız için yeni bir isim bulana $ 100 ödül.
- Элементарно, мой дорогой Уотсон.
- Çok basit, sevgili Watson.
— Смотри, всё элементарно.
- Bak Walter, olay şöyle oldu.
- Это же элементарно.
- Bu çok temel bir gerçek.
Ах, это элементарно.
Yavaş, yavaş geliyor.
Поскольку вы находитесь еще только на самой элементарной ступени учебной лестницы, вам еще очень тяжело дать правильное объяснение всему тому с чем вы соприкасаетесь.
Şu anki eğitiminin başlangıç seviyesinde kapsamlı bir açıklama sunmak oldukça güç.
Но арифметика неумолима. Нашим парням придётся... сбивать их парней в пропорции... четыре к одному, чтоб элементарно сохранить паритет.
Ama rakamlara göre gençlerimiz onlara karşı bire dört oranıyla dövüşecek.
Если вы будете двигать лопатами в таком темпе, то элементарно замерзнете.
Jack öyle durmaya devam edersen, donup kalacaksın.
С современными технологиями, это элементарно!
Modern teknolojiyle hepsi bir tuşluk iş!
Ну, это элементарно. Просто будь собой.
Çok basit, kendin ol yeter.
Поверь, запрещающий знак — это элементарно. Прошу тебя, сделай что-нибудь.
Bunu halledebilirsin sanırım.
Да нет, всё элементарно.
Hayır, çok basit.
Это всё настолько элементарно, но... Добро пожаловать, Авигдор. ( Йентл и Хадасс смеются )
Biraz basit gibidir, fakat... hoşgeldin, Avigdor.
Элементарно, дружище Холмс. Элементарно.
Kolay iş, sevgili Holmes.
Элементарно.
Bu kadar basit işte.
"Помимо отсутствия элементарной гигиены и плохого питания, обитателей домов престарелых часто привязывают к собственным кроватям.. .. на длительное время."
"Hijyen eksikliği ve kötü beslenmenin yanı sıra, huzurevi sakinleri genellikle gün içinde yataklarının çubuklarına bağlanıyorlar."
Курзон следовал элементарной морали.
Demek istiyorum ki,... Curzon ne olursa olsun ahlaki ilkeleri olan biriydi.
Это же элементарно.
Basit fizik kanunu.
Обратившись к элементарной логике, они дали нам некий научный словарь.
Böylece bu çok basit esasla bize bir çeşit genel bilimsel sözlük verdiler.
Элементарно. Пространственные гармоники.
Temel uzaya ait harmonik.
- Там все элементарно.
- Aslında çok basit bir şey.
... Элементарно.
Ama kolay.
Это элементарно.
Bütün bunlar - Gayet basit.
Для жюри всё будет элементарно просто.
Her jüri bunu anlar.
Подложить что-нибудь под колеса, подтолкнуть, элементарно!
Tekerleğin altına bir şey sokacağız, sonra arabayı iteceğiz, o kadar!
Хотите сделать эту страну лучше? Элементарно.
Bu ülkeyi iyileştirecek misiniz?
Элементарно, чувак.
Çok basit, adamım.
Элементарно.
Bu çok kolay.
Это же элементарно. Используете мощь Миленниона, чтобы раздавить его.
Millennion'un gücünü kullanarak onu alt edeceğiz.
Элементарно, дорогая Грейс.
Çok basit, sevgili Grace.
Давай начнем с элементарной проверки знаний
Genel kültürünü bir sınayalım.
Они элементарно засудят нас, если мы нарушим контракт.
Bak, aptal bir melez olabilirim ama...
Столько крови - для пиявок это должно быть элементарно.
Bu kana rağmen mi? Bir de sülüğün beyni olmadığını sanırsınız.
Этим копам элементарно НАСРАТЬ.
Polisler bizi umursamıyor.
- Вкусно! - Элементарно!
Lezzetli!
Потому что припадок в сочетании с повышенным кальцием это... Диагностически элементарно.
Nöbete eşlik eden hafif yüksek kalsiyum tanısı basittir.
Я облажался в элементарной анатомии.
Basit bir anatomi konusunda çuvalladım.
Всё просто, элементарно.
Çok kolay.
Все элементарно.
Çok kolay!
Элементарно, Шерлок.
Harika tahmin, Sherlock.
- Элементарно.
- Basit.
Нам элементарно не хватает мастерства.
Normal bir şekilde performans göstermek iyi değil.
А знаешь насколько это все элементарно?
ve bunun ne kadar kolay olduğunu da bilirsin değil mi?
Просто нажми сюда. Всё элементарно.
Şuna bas.
Элементарно. Я бы хотел проконсультироваться с неврологом перед тем, как спровоцировать кому.
Pentobarbital. 300 miligram.
Это примитивная технология, элементарно блокируется, тебе должно быть неловко.
İlkel bir teknoloji, engellenmesi kolay, utanmış olmalısın.
Если бы ты элементарно сдержался, ничего этого не было бы.
Eğer kendini alıkoysaydın, bunların hiçbiri olmazdı.
Я вернулся к элементарной математике. И нашёл в ней совершенно неожиданное для себя применение.
Temel matematiğe geri dönmüştüm, ve daha önce hiç düşünmediğim şekillerde kullanıyordum.
Но, как выяснилось, они тоже сильны в элементарной математике.
Ama sonra bir baktım, onlar da temel matematik fena değillermiş.
Элементарно!
Yumurtamı nasıl severim? Geliyor.
Ну это же элементарно.
Çok basit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]