Этому нет оправдания translate Turkish
31 parallel translation
Этому нет оправдания!
Sebebi her ne olursa olsun!
Этому нет оправдания.
Benim için, bunun özrü yoktur.
Этому нет оправдания!
Bunu bana hiç bir şey açıklayamaz.
Этому нет оправдания.
Bunun bahanesi yok.
То, что он сделал с парнем... этому нет оправдания.
Rakes'in o çocuğa yaptığı şeyin bir affı olamaz.
Этому нет оправдания.
Bunun bir bahanesi yok.
- Замолчите, этому нет оправдания!
- Hiç konuşmayın. Bunun mazereti olmaz.
Да уж, этому нет оправдания, теперь я это понимаю.
Bunun affedilecek bir yanı yok, artık biliyorum.
Этому нет оправдания.
Buna verecek bir cevabım yok.
Этому нет оправдания.
Bahanesi yok bu işin. Gel hadi.
И этому нет оправдания.
- Bunun bir bahane olmadığını biliyorum.
- Вирджиния, этому нет оправдания!
Virginia, savunulmaz olanı savunmayı bırak.
Этому нет оправдания.
Bu mazur görülemez.
Этому нет оправдания, и я искренне прошу прощения.
Bunun için hiçbir bahanem yok ve son derece üzgünüm, senden özür dilerim.
Этому нет оправдания.
- Bunun mazereti yok.
Этому нет оправдания, это было глупо, неосмысленно и безумно.
Bahane yok. Aptalca, düşüncesiz ve delice bir hareketti.
И этому нет оправдания.
Ve bunun bahanesi yok!
Мег, этому нет оправдания.
Meg, bunun mazereti olmaz.
{ C : $ 00FFFF } Ваше высочество, этому Рокуроте нет оправдания.
Majesteleri, kulunuz Rokurota ne kadar özür dilese, yetmez!
И нет этому оправдания ни по совести, ни по закону.
Bu yapı, ne vicdanlar ne de yasalar karşısında savunulamaz.
Этому нет оправдания.
- Fark etmez, bunun bir özürü yok.
Отвратительно! Этому нет никакого оправдания!
Tam manasıyla iğrenç!
И этому нет оправдания.
Bu bağışlanamaz.
Этому нет оправдания.
Mazereti de.
И этому действительно нет оправдания.
- Ve gerçekten hiçbir bahanem yok.
Этому нет оправдания.
Özür dilerim.
Этому нет никакого оправдания.
Bahanesi olamaz.
Думаю, это У-Ж-А-С, нет оправдания этому одеялу.
Bence çirkin. Başka açıklaması yok bunun.
Я знаю. И нет этому оправдания.
Biliyorum ve bunun bahanesi yok.
Оправдания нет ни этому, ни тому, что я говорил.
Yaptıklarımın hiçbir mazereti yok. Söylediklerimin de aynı şekilde.
Нет никакого оправдания этому.
Bunun bahanesi olmaz.