English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Эффекте

Эффекте translate Turkish

40 parallel translation
Ты слышал об эффекте Доплера?
Hiç Doppler Etkisi diye bir şey duydun mu?
Я видел, как ты ешь. Ты когда-нибудь слышал об "эффекте Доплера"?
Senin nasıl yediğini de gördük. "Doppler Etkisi" terimi kafanda ışık yakıyor mu?
Боже, я и не мечтала о таком эффекте.
Hiç bu kadar fark yaratacağını düşünmemiştim.
Я хочу знать об эффекте на людей, а не растений.
İnsanlara etkisini bilmek istiyorum, bitkilere değil.
Ты говоришь о некоем волновом эффекте.
Bir çeşit dalgalanma etkisinden mi bahsediyorsun?
Кто мог подумать о таком побочном эффекте?
Yan etkilerinden birinin bu olacağını kim bilebilirdi?
В лечебных искусствах известно об эффекте плацебо.
İyileştirme yöntemlerinde plasebo etkisi diye bir kavram olduğunu biliyoruz.
Конечно, об эффекте неожиданности придется забыть, к тому же, надо искать новый способ избавиться от тела Малыша Чино.
Tam olarak bir süpriz olmayacak. Ayrıca Küçük Chino'yu uyuşturmak için yeni yöntemler bulmalıyım.
- Нет, я думаю, что квантовая теория многое может рассказать о наблюдаемом эффекте. Например, школьные физики считают квантовые скачки примером дискретности.
- Hayır, Kuantum teorisinin gözlemcinin etkisiyle ilgili birçok şey söylediğini düşünüyorum, kuantum sıçramalarının "devamsızlık" örnekleri olduğunu düşünen birçok fizikçi var.
Я эксперт в анестезирующем эффекте оксида азота.
n2o'nin anestetik etkilerinde uzmanım.
Но ведь всё равно втроем. Лучше вспомни об "Эффекте бабочки".
Peki kelebek etkisi kuralına ne oldu?
Мы фокусируемся на трансформирующем эффекте психоделиков, но так же верно и наоборот - трансформация требуется и для восприятия психоделиков.
Dolayısıyla psikedeliklerin dönüştürücü etkisi üzerinde yoğunlaştık. ama aynı zamanda bunun terside doğru. psikedeliklerin etkin olabilmesi için dönüşüm de gerekli.
Я знаю несколько лечений, которые могут замедлить его ухудшение, но мы просто недостаточно знаем о Макри или его эффекте на его физиологию.
Kötüleşmesini yavaşlatacak birkaç tedavi biliyorum, ama Makri ya da Will'in fizyolojisi üstündeki etki hakkında yeterince bilgimiz yok.
Все знают об эффекте плацебо
Herkes plasebo etkisini bilir
В последнее время мы часто слышим о парниковом эффекте в связи с глобальным потеплением.
"Sera Etkisi" bilinen bir ifade haline gelmiştir. Bildiğiniz gibi, küresel ısınmayla aynı anlama gelir.
Цены на акции росли и все говорили об "эффекте Ходорковского", его благотворительности, о том, что он стал пионером на пути развития правильного корпоративного управления, внедрения западных стандартов, международного бухучета, создания этики бизнеса.
Herkes Kodorkovski etkisinden Kodorkovski'nin diğer şirketlere iyi kurumsal yönetişiminin batı standartlarının, ticari teamüllerin iş etiğinin yararlarını göstererek yolu aydınlattığından ve Rus ticaretine büyük bir katkı sağladığından bahsediyordu.
Я думаю, ты не слышала об идеомоторном эффекте. Слышала.
İdeomotor etkisi diye bir şey duyduğunu sanmıyorum.
Детка, я никогда не встречал такого уникального клинического случая для статьи об эффекте многолетнего отравления угарным газом
Tatlım, bunca yıl karbon monoksit zehirlenmesinden sonra bu şekilde düzelme gösteren bir durum hiç görmemiştim.
Когда ты застрял на том острове строя свой план по спасению города я не думаю что ты не думал о эффекте который это окажет на людей в твоей жизни
Adada takılı kalmış, bu şehri kurtarmak adına büyük plânını tasarlarken yaptığın şeylerin, hayatındaki insanlar üzerindeki etkisini şöyle bir oturup düşünmedin bence...
Одна из них была одета очень вызывающе Я-я волнуюсь о длительном эффекте который мог сказаться на Люке.
Hele biri o denli rezil bir şekilde giyinmişti ki Luke üzerinde kalıcı bir etki bırakabileceğinden korkuyorum.
И сомневаюсь, что его предупредили об этом побочном эффекте.
Bu büyünün kimsenin konuşmadığı tarafı.
Успех этой миссии основан на эффекте внезапности и скорости.
- Emredersiniz. Bu görevin başarısı sürpriz ve hız unsurlarında yatıyor.
Дело в рекламном эффекте противостояния Нейла Гросса и АНБ.
Konu UGA'ya direnen Neil Gross'un reklam değeri.
Хорошо, наоборот мне нравятся ваше мнение, не совпадающее с мнением редактора. о разрушительном эффекте поведения Президента. на наш национальный моральный авторитет по всей земле.
Milletimizin dünyanın her yerinde hüküm süren ahlaki otoritesi üzerinde başkanın davranışlarının sebep olduğu yıkıcı etkiyi anlatan makalenizden epey hoşlandım.
Я потом уже вспомнил, что забыл вас предупредить. Об эффекте перехода.
Seni transferans etkisi hakkında uyarmayı unuttuğumu sonradan fark ettim.
Я хорошо осведомлена о его летальном эффекте, мисс Блай.
Farkındayım onun ölümcül, Bayan Blye.
Это может свидетельствовать о негативном эффекте сотрясений?
Sarsıntısının oyuncular üzerindeki etkileri hakkında ne söyleyebilirsiniz?
Я недавно прочитала статью о полезном эффекте от съедения плаценты.
Plasenta yemenin faydalarıyla ilgili bir makale okudum.
- Тут можно упомянуть об эффекте "зрителя".
- İzleyici konsepti yardımcı olabilir belki.
Ты слышал об эффекте бабочки?
Kelebek etkisi diye bir şey duymuş muydun?
Вы знаете об эффекте Скотта?
Scott etki nedir bilir misiniz?
- Эффекте бабочки.
- Kelebek etkisi. - Bel...
И я уверен, что даже Шерлок может рассказать нам об эффекте, который этим вызван.
Eminim, Sherlock bunun yaratacağı etkiyi söyleyebilir.
Я ничего понимаю во времениподобных кривых и эффекте бабочки.
Kapalı zaman eğrisi ve kelebek etkisi hakkında ben ne bilirim ki?
Вы же слышали об эффекте бабочки, верно?
Kelebek etkisini duydun, değil mi?
Помните статью Филиппа Ленарда о фотоэлектрическом эффекте?
Philipp Lenard'ın fotoelektrik etki üzerine makalesini hatırlıyor musunuz?
Что? - Но не могут меня игнорировать и награждают за статью о фотоэлектрическом эффекте.
– Ama beni görmezden gelemiyorlar o yüzden ödülü fotoelektrik etki üzerine makalem için veriyorlar.
Ты не хуже меня знаешь о побочном эффекте.
Benim kadar iyi biliyorsun ki çok ciddi yan etkileri var.
Ты мог бы расспросить об эффекте масштабного запуска до того, как зарубить этот вариант.
Yani, hayır demeden önce büyük bir lansmanın işinize nasıl yarayacağını düşünmeniz gerekmiyor mu?
Мы не знали о побочном эффекте.
Yan etkileri olabileceğini biliyorduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]