Я ждал твоего звонка translate Turkish
20 parallel translation
Нет, я ждал твоего звонка.
Hayır, Bir telefon bekliyordum.
Да. Я ждал твоего звонка.
Aramanı bekliyordum.
Я ждал твоего звонка.
Ben de sizden haber bekliyordum.
Потому что ты знала, что я ждал твоего звонка, верно, малышка?
Çünkü senin aramanı bekliyordum biliyorsun değil mi ufaklık?
Я ждал твоего звонка.
Ben de aramanı bekliyordum.
Я ждал твоего звонка.
Bekliyordum.
Шон, я ждал твоего звонка.
Sean, ben de aramanı bekliyordum.
Конечно, я ждал твоего звонка.
Evet, tabi ki bekliyordum.
Джессика, я ждал твоего звонка.
Jessica, ben de senin aramanı bekliyordum.
Я ждал твоего звонка.
Aramanı dört gözle bekliyordum.
- Ноа. Я ждал твоего звонка.
Noah, ben de senin aramanı bekliyordum.
Я ждал твоего звонка.
Telefonunu bekledim.
" Я ждал твоего звонка. Где ты?
" Senden haber bekliyorum.
Я не то чтобы не ждал твоего звонка.
Aramanı beklemiyordum.
Да, я как раз ждал твоего звонка.
Evet, ben de ne zaman arayacagini merak ediyordum.
Я ждал твоего звонка и луну, которая освободит меня от этого длинного дня. Дафна : это лицо.
Bu bir yüz.
Должен признать, я не ждал твоего звонка.
İtiraf edeyim, aramanı beklemiyordum.
я ждала тебя 120
я ждала 176
я ждал 310
я ждал тебя 193
я ждала этого 16
я ждал вас 86
я ждал этого 45
я ждала вас 43
я ждал этого момента 22
я ждал подходящего момента 18
я ждала 176
я ждал 310
я ждал тебя 193
я ждала этого 16
я ждал вас 86
я ждал этого 45
я ждала вас 43
я ждал этого момента 22
я ждал подходящего момента 18