Яблоки translate Turkish
540 parallel translation
Яблоки!
Elmalar!
Пойдем, Дороти, не нужны нам эти яблоки.
Gel, Dorothy. Bu elmaların hiçbirini istememelisin.
Тебе не нравятся мои яблоки? !
Elmalarım gerektiği gibi değil mi yani?
Я покажу, как достать яблоки.
Elma nasıl alınır göstereceğim.
- Яблоки.
- Elma.
Отстегнет как миленький, иначе его яблоки далеко не уедут.
Ödeyecek, yoksa elmaları Los Angeles'e zamanında ulaşmaz.
Послушай, Фабрини, эти яблоки должны быть доставлены на рынок сегодня вечером.
Bak Fabrini, o elmalar bu gece hale yetişmek zorunda.
- Но тогда яблоки не доедут до Лос-Анджелеса.
- Elmalar Los Angeles'e gitmez.
- Не доставите яблоки - придется заплатить.
- Sana vermediğimizi düşün. - Keyfin bilir ama hale yetiştirmezseniz mal üstünüze kalır.
Держи, ты всегда любил яблоки.
Al, elmayı hep sevmişsindir.
Здесь довольно хорошие яблоки.
Bu elmalar epey iyi.
Я начала есть жёлтые яблоки, нападавшие с деревьев.
Ağaçtan düşmüş sarı elmalardan yemeye başlıyorum.
Яблоки и груши.
Elmalar ve armutlar.
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать ожог кожи третьей степени и поджечь мебель.
Oluşan ısı dalgası bu mesafede,... korunmasız bir gözü yakmaya, üçüncü derece yanıklar oluşturmaya ve eşyaların ateş almasına neden olabilir.
А может предпочитаешь яблоки?
Sen çikolata sevmiyormusun? Küçük bir parça bile mi?
МЫ проходили апельсины, яблоки, грейпфруты...
Portakal, elma, greyfurt...
Он сказал, что мерцание экрана сдвигает глазные яблоки.
Sürekli titreşimin gözbebeklerine vurduğunu söylerdi.
Яблоки, каштаны. Соус.
Krema... elma, kestane.
А с другой стороны, я люблю запеченные яблоки, потому что они такие сладенькие.
Öte yandan, pişmiş elmaya bayılırım çünkü çok tatlı olur.
Я принесла тебе яблоки. И у тебя не было желе, так что я купила мёд.
Senin için biraz elma aldım... ve peltesi çıkmış gibisin, bu yüzden biraz da bal aldım.
Что ты пытаешься сделать, собрать яблоки?
Ne yapıyorsun sen? Elma mı toplayacaksın?
Он думает, что собирает яблоки.
Sanki elma toplayacak.
Конечно, я пробовал их знаменитые яблоки.
Meşhur elmalarının tadına baktım, tabi ki, ama..
И даже если сейчас убьете меня... именно я начну новую жизнь... а не ваши проклятые яблоки.
Ve şimdi beni öldürseniz bile, yaşayan yine ben olacağım, Sizin lanet elmalarınız değil.
Неужели вы думаете, что убив меня, вы вернете свои яблоки?
Beni öldürmenin elmalarınızı geri getirmeyeceğini görmüyor musunuz?
Потребности : мыло, яблоки, соль, кожа.
Gereksinimler : sabun, elma, tuz, deri.
Излишки : мыло, яблоки, кожа.
Fazla ürün : sabun, elma, deri.
Эти невероятные яблоки и груши у Cезанна.
Cézanne'ın elma ve armutları.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Gülmek, hapşırmak, yürümek şekilleri tanımak, çoğalmak ve elmayı sindirmenin bilgisi.
Вот почему гниют яблоки - их едят бактерии.
İşte bu yüzden elma çürür. Bakterilere yemek zamanı.
Холодильник пчстой, яблоки с юга.
Nasıl yaşadığımı görmeni istiyorum.
Здорово, а вот я знал парня, звали его Рэнди Эванс, первый бейсмен. Он мог заставить глазные яблоки вибрировать.
İyiymiş ama birinci kalede oynayan Randy Evans diye bir adam vardı göz bebeklerini titretirdi.
Печеные яблоки вкуснее, когда они немножко подгорели.
Fırınlanmış elmanın birazcık yanmış olanı güzelmiş!
Вы тоже запекали яблоки?
Elmaları da fırınladın mı?
Мой дядя Мейер, человек продавал яблоки...
Amcam Meyer, elma satan biriydi...
яблоки.
Elmalar!
√ де наши — в € щенные яблоки?
Kutsal elmalar nerede? !
— ожрали наши — в € щенные яблоки!
Kutsal elmalarımızı yediniz!
Зеленые яблоки!
Yeşil elmalar!
У меня нет зубов, чтобы грызть яблоки.
Benim elma yiyecek dişim yok
Но это очень хорошие яблоки.
Elmalar gerçekten çok iyi.
И яблоки на сосне...
Ve... "Armut ağacında bir keklik".
Брось ты яблоки, Долговязый Джон.
Bırak elmayı, Uzun John.
Ты будешь ругаться, если мы разбросаем все яблоки вокруг?
Biraz top yakalayalım mı etrafta?
- Есть у тебя яблоки?
- Elma var mı? - Evet.
Ловить яблоки?
Elma yakalama mı?
Доброе утро.. Простите меня, сколько стоят эти яблоки?
günaydın.. çok afedersiniz, Şurada ki elmalar ne kadar acaba?
Одни яблоки, а другие груши?
Yani biri elma, biri armut mu?
Джерри, у тебя есть яблоки?
Jerry, evde hiç elma var mı?
"Пожалуйста, не кладите яблоки в пищевой автомат".
"Makinaya daha fazla elma koymayın lütfen"
Каферианские яблоки.
Kaferi elması.