Яичников translate Turkish
72 parallel translation
Умерла я от рака яичников, когда мне было 23.
23 yaşındayken rahim kanserinden öldüm.
Оно полезно для ее яичников.
Huyu güzelleşiyormuş.
"Нетипичное увядание яичников".
"Belli olmayan yumurtalık hatası."
- Уверена, у меня рак яичников.
- Galiba yumurtalık kanseri.
У нее был рак яичников, потом кишечника и печени, она покончила с собой.
Rahim kanseriydi, sonra midesine ve pankreasına yayıldı. Sonunda intihar etti.
Рак яичников.
Yumurtalık kanseri.
Она не может думать ни о чем, кроме этого гена, вызывающего рак груди и яичников.
Yumurtalık ve meme kanseri genini düşünüyor.
Моей двоюродной сестре 37, и у нее рак яичников.
Kuzenim 37 yaşında ve o da yumurtalık kanseri.
С каких пор наличие яичников оскорбительно?
İnsanın yumurtalarının olması ne zaman kötü bir şey oldu? -
Они искали... они искали рак яичников.
Yumurtalık kanseri arıyorlarmış.
Сделайте ультразвук ее яичников.
Yumurtalıklarına ultrason uygulayalım.
Вам изменили пол, мистер Гаррисон, но у вас нет ни яичников, ни матки.
Sadece cinsiyet değişimi operasyonu geçirdiniz Bay Garrison. Ne yumurtalığınız, ne de rahminiz var.
Поэтому я беру биопсию из двух яичников.
Evet. Her iki yumurtalık için de biyopsi yapmalıyız.
- Биопсию яичников?
- Yumurtalık biyopsisi mi?
Ультразвук был бы нужен, если бы мы искали рак яичников.
Eğer yumurtalık kanseri arıyorsan ultrason bunu sana söyleyebilir.
- Нет, это для твоих яичников.
- Hayır, senin yumurtalıkların için.
Мы провели тесты крови на рак яичников, лёгких и на лимфому.
Yumurtalık, akciğer kanserleri ve lenfoma için kan testi yaptık.
Три года назад, Камилле поставили диагноз рака яичников.
Üç yıl önce, Camille'e yumurtalık kanseri teşhisi koyuldu.
Но у Камилл нашли рак яичников, когда ей было 14
Ama Camille'e 14 yaşındayken over kanseri tanısı kondu.
Ультразвук был бы нужен, если бы мы искали рак яичников.
Bu da senin parmak izin. Bizimkilerden birine benziyor.
Рак яичников, 2 года назад.
2 sene önce, yumurtalık kanserinden.
Если бы Вы диагностировали ее раньше, они бы не лишилась яичников, желчного пузыря и...
Daha önce teşhis edebilseydiniz yumurtalıklarını aldırmak durumunda kalmazdı sonra safra kesesi de alındı...
И когда восходящий поток раскрыли Леди Берд Джонсон печать шлюхи и татуировки выше ее яичников, Мэр Ричард Дж.
Bir rüzgâr, Leydi Bird'ün poposundaki ve yumurtalıklarının üstündeki dövmesini gözler önüne serdi,
Сделаны из смеси соевого творога, цельного зерна и крысиных яичников с добавлением привкуса настоящей плоти.
Tofu, bütün buğday ve sıçan yumurtalığı karışımından yapılarak gerçek et tadı eklenmiştir.
Вы понимаете, что большинство моих операций это удаление яичников и стерилизация.
Yaptığım ameliyatların çoğunun kısırlaştırma ameliyatı olduğunun farkındasın değil mi? Tamamdır, berber.
У неё 4-я стадия рака яичников,
Susan 4. derece yumurtalık kanseri.
Ты знаешь, что они спасли две трети одного из ее яичников?
Yumurtalıklarından birinin üçte ikisini kurtardıklarını biliyor muydun?
Как выяснилось, симптомы рака яичников можно иногда перепутать, у женщин в возрасте, с симптомами беременности.
Yumurtalık kanseri belirtileri bazen yaşlı kadınlarda yanıltıcı olabiliyormuş. Özellikle hamilelik belirtileri ile.
Не для ваших яичников.
Senin yumurtalıkların için değil, hayır.
Разновидность антител, которые есть в ней, чаще всего означают тератому яичников.
Vücudundaki antikor türleri genellikle yumurtalık teratomlarıyla ilişkilidir.
Я в курсе. Ей оставалось жить полгода, но после мастэктомии, удаления яичников и очень рискованной экспериментальной биотерапии мне удалось спасти ей жизнь.
Kadına altı ay ömür biçilmişti ama mastektomi, ooferektomi ile riskli ve deneysel bir biyolojik terapinin ardından hayatını kurtarmayı başardım.
У неё рак яичников и сегодня её первая химиотерапия. Мы побрились, чтобы поддержать её.
Yumurtalık kanserine yakalandı, bugün kemoterapiye başladı ona destek olmak için bir kaç kişi böyle bir şey yaptık.
Профилактическая мастэктомия не повлияет на рождаемость, но многие женщины откладывают удаление яичников до тех пор пока не родят
- Gögüs ameliyatından kaçınmanın senin doğurganlığına bir etkisi olmayacak, bir çok kadın çocuk sahibi olana kadar yumurtalıklarını aldırmayı erteliyor.
Многие женщины откладывают удаление своих яичников, чтобы родить ребенка.
Çoğu kadın, çocuk sahibi olana dek yumurtalıklarını aldırmayı erteliyor. - Ne istiyorum biliyor musun?
Я сделала фото потому что собралась завести ребенка с парнем-геем и затем мне предстоит операция по удалению яичников.
Gay birinden çocuk yapacağım için çektirdim o fotoğrafları ve tabii göğsüm de alınmadan olsun diye.
Я психотерапевт. Но я перенесла гипертонию в 12 лет. Врачи обнаружили рак яичников.
Psikiyatristim, doğrudur ancak pediatrik yumurtalık kanseri teşhisiyle 12 yaşında yumurtalıklarım alındı.
Мы обнаружили у вас рак яичников.
Yumurtalık kanseri olabilirsin.
Я сказал, что это скорее всего рак яичников.
Yumurtalık kanseriyle karşı karşıya olabileceğimizi söyledim.
Райли, удаление матки и яичников — необязательная операция.
Riley, rahim ve yumurtalık çıkarma ameliyatları zorunlu ameliyatlar değildir.
Нет. Мама умерла от рака яичников. Ей было 39.
Hayır, annem yumurtalık kanserinden öldü.
Также была тазовая операция по удалению тканей лишних яичников.
Ayrıca feminize sırasında anormal yumurta dokusunun kaldırılması için pelvik ameliyatı olmuş.
Моих грудных желез, моих яичников, моей жизни.
Göğüslerim, yumurtalıklarım, hayatım...
И ей понадобится больше яичников
- Üstelik yine yumurtalığa ihtiyacı olacak.
Мама тяжело болела, у неё был рак яичников.
Annem yumurtalık kanseri yüzünden çok hastaydı.
Когда я заканчивала школу, у нее был рак яичников.
- Ben liseye giderken. Yumurtalık kanseriydi.
У тебя тоже рак яичников?
Senin de mi yumurtalıklarında kanser var?
Возможно, какой-нибудь студент найдет лекарство от рака яичников благодаря мне.
Belki birkaç tıp öğrencisi bedenimi kullanarak yumurtalık kanserinin tedavisini bulur.
У меня нет родственников 1й или 2й степени родства с раком груди или яичников.
Ben herhangi bir ilk yok veya ikinci derece yakınları meme ya da yumurtalık kanseri.
4 стадия рака яичников.
Aşama 4 yumurtalık. ( İç çeker )
Сьюзан, мать-одиночка, умерла от рака яичников 7 лет назад.
Susan, bekâr anne 7 yıl önce yumurtalık kanserinden ölmüş.
Он был в Афганистане у моей мамы был рак яичников в старших классах, у моей матери был рак яичников разве это не тоже самое Слава богу, у меня есть ты, Джош.
Şimdi Kent'i Google'da arattım. Sen arattın mı? Afganistan'da bulunmuş.