Ќн translate Turkish
2,566 parallel translation
- ќн не сказал мне что ты здесь новенький.
- Yeni olduğundan bahsetmemişti.
ќн сказал мне, что ты пришла сюда из-за своей сестры.
Bana kız kardeşin için geldiğini söyledi.
ќн отличный парень. ќн великолепный боец.
Harbi insandır, çok iyi dövüşür.
знаешь, про него тут фильм снимают ќн нокаутировал Ўугара – э € Ћеонарда на HBO. " ак вот почему они ход € т за ним с камерами.
O kameralar var ya, Dickey hakkında film yapıyorlar. Sugar Ray Leonard'ı yendiği maçı HBO vermişti. Kameralar peşinde geziyor.
ќн не пустышка. Ѕывший чемпион мира.
- Boş adam değil, eski dünya şampiyonu.
ќн открываетс € и € бью его в корпус, руки оп € ть идут вниз. ј € оп € ть бью в голову, руки идут вверх и € оп € ть бью в корпус.
Sen de açık olan vücuduna vurursun. Bu sefer aşağıyı savunur, sen tekrar kafaya vurursun. Sonra el kafasını savunur, sen vücuda vurursun.
√ осподи. ќн нас провЄл.
- Tanrı aşkına, ağaç etti bizi.
ќн научил мен € всему что € знаю.
- Bildiğim her şeyi ondan öğrendim.
ќн будет ссать кровью.
Adam kan işeyecek.
ќн вышел несколько мес € цев назад.
Hapse giren? - Birkaç ay önce çıkmış.
ќн единственный парень которого € смог найти.
Bir tek onu bulabildim.
ќн вырубил этого урода.
Bu onu yenmiş.
ќн в среднем весе.
O orta sıkletti.
ќн на двадцать фунтов т € желее, ƒикки.
- Benden neredeyse 10 kilo ağır Dicky.
— кажи ему, ƒикки. ќн сможет это сделать, не так ли?
Söylesene Dicky. Başarabilir.
ќн сможет делать все.
İstese her şeyi başarır.
ќн получает теб € в бо € х. ќн позвол € ет получать удар, как вы делали сегодн € вечером.
Seni soktuğu dövüşlere bak. Onun yüzünden ha bire yeniliyorsun.
ќн замечательный человек, не так ли?
Cillop gibi adam, ne dersiniz?
ќн неплохой парень, а?
- Çok şeker adam.
ќн хороший парень. ќн мне нравитс €. € знаю.
- İyi heriftir, severim.
ќн же очень семейный, этот парень, знаешь.
Tam bir aile adamı.
ќн хочет тренировать мен € в ¬ егасе.
Vegas'ta çalışmamı.
ќн не в семье, ты знаешь?
O aileden değil.
" ы не знаешь его ќн что нибудь говорил обо мне?
Tanımıyorsun onu. Benim hakkımda bir şey dedi mi? Ben de gelecek miymişim?
ќн не упоминал о тебе.
Senden bahsetmedi.
ќн прошел через ад. Ќе трогай его.
- Daha yeni dövüştü, düş yakasından.
ќн весь раздражительный.
Huysuzluğu üzerinde.
ќн устал. ≈ го поколотили.
Çocuk yorgun. Yenildi.
Ёто хороший бой, хорошие деньги. я уже договорилась с Ћу √ олдом ќн нас знает знаю, ћам. просто мне не хочетс €, чтобы все оставалось по-старому.
Güzel dövüş, güzel para. Lou Gold garanti verdi. Bizi tanıyor.
ќн думает, что ты держишь народ амбоджи за идиотов я люблю народ амбоджи!
Kamboçyalı insanları salak yerine koyduğunu düşünüyor. Kamboçyalı insanları çok severim!
ќн так же поступил со мной и снова это делает!
Bana yaptı, yine yapıyor!
" ам ƒик. ќн отъебашил копов кулаками.
Dicky dışarıda. Polisler yumrukluyor onu.
ќн боец.
Dövüşçü bu.
ќн про его ебнутого брате.
Çatlak kardeşi hakkında.
- ќн вырубил его.
- Onu yere serdi.
- ќн не подскользнулс €.
- Kaymadı.
- ќн подскользнулс €.
- Kaydı.
ќн очень организованный.
- Bayağı organize oldu.
ќн сказал, что может устроить местный бой.
Küçük çaplı bir şeyler ayarlayabileceğini söyledi.
- ќн мошенник, ƒжордж!
- O dolandırıcının teki, George!
- ќн владелец таксопарка!
- Adam bir taksi şirketi sahibi!
- ќн организатор!
- Organize olmuş biri!
- ќн знает всЄ о боксе, так?
- Bokstan iyi anlar, değil mi?
- " этот — ал Ћанана банана ебучий... ќн не нужен нам!
- O Sal Lanana mıdır ne karın ağrısıysa...
- ќн сраный мошенник!
- Adam dolandırıcı ulan!
- ќн не пр € четс €.
- Saklanmıyor.
ќн может сам решать.
Kendi başına düşünebilir.
Ёто сделал ћайк " ома. ќн использует теб €.
Mike Toma yapmış yapacağını. Kullanıyor seni.
ќн бьет теб €, удары как у гребаного мула, верно?
Vurdu mu katır tepmişe dönersin, tamam mı?
ќн к этому и шел.
Balıklama atlamış.
ќн был моим тренером.
Her zaman yanımda oldu.
книга 416
книга называется 17
книги 405
князь 130
кнопка 69
кнопку 22
книгу 145
кнопки 28
книжный магазин 23
книжный червь 19
книга называется 17
книги 405
князь 130
кнопка 69
кнопку 22
книгу 145
кнопки 28
книжный магазин 23
книжный червь 19