Bak kızım translate English
1,778 parallel translation
Bir şeyi yoktu ama dedim ki : "Bak kızım, pezevengin iyi niyetli biri."
She fine, but I said, "Hey, your man is bona fide."
Bak kızım, perde kapandı, oyun bitti.
Hey girlie.. enough of your drama.
Ben de öyle dedim. Dedim ki ; "Bak kızım, şükran günü kutlamana izin vereceğimi sanıyorsan Çin yemeği getirtirim."
I said, "Girl, if you think I'm letting you handle Thanksgiving then I'm ordering Chinese."
Bak, Tobby, kahramancılık oynamayı ve bütün bunları sevdiğini biliyorum neden önden gidip Kim'e kardeşini öldüreni yakaladığımızı söylemiyorsun?
Look, Toby, I know you Iike to play hero and all, so why don't you go ahead and tell Kim that we might just have the banger who killed her brother behind bars.
Bunu takıyor olsam da güçlerim olmasa da bir insanın kalbine nasıl bakılacağını hala biliyorum ve ben yüzlerce kızın kalbine baktım.
Even with this on, when without my powers, I still know how to look in a person's heart.
Bakın, bu gece kızım için bir doğum günü partisi veriyorum ve buraya park etmem gerek böylece arabadaki şeyi saklayabilirim.
Look, I'm throwing a birthday party for my daughter tonight, and I need to park here so I can stash stuff in the car.
1920'lerde bir gökbilimcinin, çağının en büyük teleskobunu gökyüzündeki Spiral Nebula adı verilen gizemli ışık parçalarına çevirmesiyle, evrene ait mevcut bakış açımızın köşe taşları ortaya çıktı.
THE CORNERSTONE OF OUR CURRENT VIEW OF THE UNIVERSE EMERGED DURING THE 1920s, WHEN AN ASTRONOMER TURNED THE LARGEST TELESCOPE OF THE ERA
Bazen kızımın resmine bakıyorum, Eşime, genelde kızıma, çünkü onun hayatının bir parçası olamıyorum.
Sometimes I'll flip through the pictures of my daughter, my wife, usually it's the daughter, though, only because I want to be a part of her life, and I'm not.
Anlattım sana, bir an bakıştığımızı sandım. Birbirimize bakmıştık.
I told you, I thought we had a moment, you know, the way we looked at each other.
Elmacık kavislerine ve yüz hatlarına bakılırsa kurbanımızın bunu giyme ihtimali büyük.
- And judging from... her zygomatic arches and facial contours... there's a good chance that that's our victim wearing it.
İnsanlar, bakıcımız, temizlikçimiz ve bahçevanımız var sansınlar diye üç defa kılık değiştiriyorum.
I'm working my butt off. I had to come up with 3 disguises to make people think we got a maid, a nanny and a gardener.
Pekâlâ öyle olsun. Almanca kısımda bak bakalım ne yapmamız gerekiyormuş?
Well, fine, did the German instructions say what this is supposed to do?
Bak, eğer kızım evlenemezse o zaman seni parçalarım.
Look, if you dare step out of the room before my daughter's marriage. Then I'll rip you apart.
Kızılötesiyle bakıp bozulmamış mürekkep ararım.
I'll put it through the infrared, see if any of the ink's still intact.
- Yürü be kızım! - Şuna bak!
Work it, baby, work it!
Bak, kızıma yüzeysel biri olmadığımı ispatlamak için kiminle yatmam gerekirse yatarım, tamam mı?
Look, I'm gonna sleep with whoever I have to to prove to my daughter i'm not shallow, OK?
Hey, Winnie, bakalım bu bakıcı... hakkında ne bulabiliyoruz Irina Kazkov. K - A-Z-K-O-V.
Hey, Winnie, let's see what we can find out about our nanny, Irina Kazkov.
Bak, şu an tek yapmak istediğim şey kızımı geri almaya odaklamak.
Look, what I would really like right now is to concentrate on getting my own kid back.
Iyi, bakın, Sayın Kız Cover tanıtım bu tür saklayamam.
Well, you see, Mr Cover Girl can't hide from this kind of publicity.
Judy bak ben... Bu kızı tanımıyorum.
Judy, I- - Yeah, I don't know this girl.
Bak, Christina, sen çok iyisin, ve beni buraya çağırdığın için çok mutluyum ve bana bu dünyayı... gösterdiğin için... ama... ama... Olay şu ki, Kız arkadaşım var.
look, Christina, you're amazing, and I'm very grateful that you invited me here and introduced me to... this whole world... but... but... the thing is, I have a girlfriend.
Benim de yeni kız arkadaşımın çocuğunu bakım evinden almam gerekiyordu.
And I had to go pick up my new girlfriend's kid from day care.
Dediğim gibi, bakıcılığını yaptığım kızım Sam'i arıyorum,... ve sanırım kardeşinizle arkadaşlar.
So, like I said, I'm looking for my foster daughter, sam, and I think that she's friends with your brother.
Ben Lordların Lorduyum. Şimdi fedakarlık yapmalısınız Gelenlere dikkatlice bakın ve yapmanız gerekeni yapın.
I'm the Lord of lords, so now you must make sacrifices to me and behold the unbelievers who've come to fulfill this purpose ".
Bak, şu ortadaki kızı görmeye gidiyorum.
Look, this girl in the middle, that's the girl I'm going to see.
Harika reklamcılık yemeğin tadını daha iyi yapıyor. Arabaları daha iyi gösteriyor. Herşeye bakış açımızı değiştiriyor.
Good advertising makes food taste better, makes the car run better, change the perception of all
Bakın, aksini iddia edecek değilim, ama Sam kızımızın tehlikede olduğunu düşündüyse neden kaybolduğunu hemen bildirmedi?
Look, i'm not gonna sit here and deny that, But if sam thought our daughter was in trouble, Why didn't he report her missing right away?
Bakın, biliyorum artık tedavi olmadığım için hayal kırıklığına uğradınız,... ama olay şu, daha yeni evlendim ve 5 dakikadan kısa sürede balayına gidiyorum
Listen, I know you're disappointed that I'm not doing anymore treatments, but here's the deal, I just got married and I'm on my way to my honeymoon in less than 5 minutes.
Bak şimdi, eğer kızı bulursan yeni bir çift alman için 50 pound veririm tamam mı?
I tell you what, you find the lady, I'll pay for a new pair. 50 quid?
- Bak, kızım. Buna bir son vermelisin.
- Listen, little girl, you've got to stop this.
Bakın, yeni bir kat kiraladık, bütün dosyalarımızı oraya taşıdık.
Look, we just rented out a floor and moved all our files.
Bu korkutucu bir bakış. Engelli bir kızı alt ediyorum diye okuldaki herkes benden nefret ediyor.
Everyone at school hates me because I'm beating the disabled girl.
Bak ne diyeceğim, neden beyin takımını, yarım akıllı kızını ve psikotik metresini toplamıyorsun?
Tell you what, why don't you gather up the brain trust that half-witted daughter and your psychotic mistress?
Bak, ben 52 yaşında bir avukatım, 19 yaşında amigo kız değilim. ama jinekologum hormon tedavisi başladı, emplantasyon için hazır olduğumu düşünüyor.
Look, I know I'm a 52-year-old litigator and not a 19-year-old cheerleader, but, um, my gynecologist started me on hormone therapy
Gözünün dış çeperinde kırmızı noktalar var mı bak,... ve buna çavuşun göz kapağının içi de dahil.
Look for red dots on the gelatinous outer rim of the eye, and within the sergeant's eyelid.
Dün gece kızı öldüren adama benzeyen birisi var mı diye bakıyorum.
Trying to see if there's anyone in here who even looks vaguely similar to the man I saw kill that girl last night.
Bakın, hanımefendi. Vampirlere insanlarla aynı hakları verirsek küçük kızımın üzerine atlayıp, onu kirletebilecek olanlara karşı yavrumu nasıl koruyabilirim?
Listen, lady, if you're gonna give them all the rights normal people have then how am I supposed to protect my sweet little girl from any vampire who wants to just fly on in and marry her?
Vallahi bak ninem olmasan ağzını burnunu kırarım da. Ahlaksızın tekisin!
By God, if you were not my grandmother I would already have broken your jaw.
Vallahi kafanızı gözünüzü kırarım ha. Yemin ediyorum bak.
I swear I'll smash your skulls, I swear it by God!
Bak bakalım, anlayabiliyor musun, seks anlaşmalı mıymış, yoksa kız birine direniyor muymuş?
See if you can tell whether the sex was consensual or whether she was fighting someone off.
Bilirsin, kızım merdivenlerden aşağı teşrif etmeden önce çocukla benim baş başa kaldığım destansı bakışma anı vardır.
You know, the time-Honored hazing that goes on In those few moments we share where he and i are alone Just before my daughter descends the stairs.
Bakın millet, tartışmaya devam edecekseniz ya düşüp bayılacağım ya da çığlık atmaya başlayacağım. Şöyle yapacağız :
If y'all argue anymore, I'll fall asleep or scream so this is what we're gonna do :
orada bana bakıp, uzanmış duruyor. "İşte benim kızım", "İşte kızım", diyorum ben de...
i see her lying on that thing they slid her out on, and i hear myself saying, "yeah, that's her, that's my daughter."
Bakın, sizi buraya çağırdık çünkü, İsa aşkımızı sizinle paylaşmak istiyoruz.
I don't know. Look, we called you back here'cos we want to share a love of Christ with you.
Bak, bütün hayatım boyunca küçük kızımın evlenmesini bekledim.
Oh, listen, I have waited all my life for my little girl to get married.
- Bak senin popüler arkadaşların, futbol ve klişe sarışın kız arkadaşın var ama benim tek şansım Glee.
Look, you have your popular clique and your football... and your cliché of a blonde girlfriend. Glee is my one shot.
Akşamları siz mahkumlar başınızın çaresine bakarken Katie ile kayıtlarınıza bakıp size yardım etmeye ve sizi anlamaya çalışırdık.
Just that while you and the other cons were taking care of yourselves at night Katie and I were going over your records trying to figure out how best to manage your care, figure out what makes you tick.
Bakın, bir köşeye sıkıştırıp, sonra da kavuracağız, tamam mı?
So, look, we corner it and then we grill it, right?
Kızım başka biri olduğunu söylüyor. Şuna bak?
My daughter says that there is someone else who is the future daughter-in-law.
Bak, sapık herif. Bu modası geçmiş "Ben yapmadım" zırvaları bana işlemez.
You know what, sling blade, that old-timey "I didn't do nothing" hick shit just don't work for me.
Böylece kızımın yüzüne bakıp, onun hayatını alan adamı cezalandırdığımızı söyleyebileceğim.
So I can face my daughter... and tell her that we... we punished the man who took your life.
kızım 866
kızım nerede 44
kızım mı 20
bak kim gelmiş 55
bak kim geldi 39
bak kim burada 30
bak kim var burada 25
kızım nerede 44
kızım mı 20
bak kim gelmiş 55
bak kim geldi 39
bak kim burada 30
bak kim var burada 25