Ben kalırım translate English
1,122 parallel translation
- Ben kalırım.
i'll stay.
Bizim adamla bu gece ben kalırım.
I'll stay with our guy tonight.
Vücut görürsem, ben kalırım.
If I see flesh, I'm staying.
Ben kalırım.
I will.
Uyuyana kadar ben senin yanında kalırım.
I'll stay with you until you fall asleep.
Ben çocuklarla kalırım.
I'll stay with the children.
Yapma, lütfen. Ben onun yanında hiç kalırım.
What are you talking about?
Ben burada kalıp kendimi bayıltırım.
I'll stay here and hack myself unconscious.
Ben de senin gibi korkuyorum ama hâlâ yaşıyoruz! Her şeyi beraber yaparsak hayatta kalırız!
I'm scared too, but we're still alive and we need to stay alive.
Ben dışarıda kalırım çay içelim hadi
I will sort that out. Drink some tea first. Come on.
Ben bebekle kalırım.
I'll stay with the baby.
Ben burada kalırım.
I'll stay here.
- Ben arkada kalıp geriden gelecek saldırılara yardım etsem?
Should I not stay behind and guard against attack from the rear?
Ben çocuklarla geride kalırım.
I'll stay back with the kids.
Bana içki servisi yapmıyorsan... ben de bunu içmek zorunda kalırım.
Gee whiz. If you're not gonna Serve me a drink, well... I'll just Have to drink his.
Ben kalıntıları alırım.
I'll get the remains.
Peki, ben de seninle kalırım!
Alright, I'll stay with you!
Ben de benimkinde kalırım.
I'll stay on mine.
Ben hamile kalırım.
I get pregnant.
- Ben babamla kalırım.
- I'll stay with Dad.
Merak etmeyin, ben köpekle kalırım.
Don't worry. I wait with the puppy.
Sen git, ben burada kalırım.
You go and I'll stay right here.
Hayır baba, ben kalıyorum.
No, Father, I'm staying.
- Ben onunla kalırım. Yürü!
- I'll stay with him.
Hemşire, ben hastaya bakarken siz de çıkışını hazırlarsanız minnettar kalırım.
Nurse, while I check the patient, I would appreciate it if you got his transfer papers ready?
Ben bu kasabada biraz daha kalır, karnımızı doyurur felsefi sohbetler yaparız sanıyordum. Evet.
Yeah.
Tamam, ben burada kalırım belki geri dönmeye karar verir.
All right, I'll stick around in case he turns up back here.
Anne, kimse beni istemezse ben nasıl erkeklere kalırım?
Mom, what kind of guys will I wind up with when no one else wants me?
Her katil bu kadar bariz işaretlenmiş olsa, ben işsiz kalırım.
If all the murderers were identified, I was left without work.
Ben riske girerim Bay Riker, ve anlaşmalarıma da sadık kalırım.
I take the risks, Mr. Riker, and I stand by my agreements.
Efendim, ben kalıp yardım etsem iyi olacak sanırım.
Sir, I think I'll stay and help.
Belki alışması için ben de burada kalırım.
I say, I might stay here for the night He'll get used to me this way
Çünkü eğer patron parayı alamazsa, ben ona vermek zorunda kalırım.
- cuz if the boss doesn't get the money I have to give him my money.
Sanırım geriye sadece ben kalıyorum.
I suppose that just leaves me.
Ben Bernie'yle kalırım.
I'm not going anywhere without Bernie.
Ben Bernie'yle kalırım.
I'll stay with Bernie. We'll all go back to the house.
Bu gece, on gagalı baykuş gibi azgınım... bu yüzden bizle kalın çünkü ben sert Harry... size sütlü mısır gevreğinizi çatalla yemenizi... ve ödevinizi karanlıkta yapmanızı hatırlatan.
Tonight, I'm as horny as a ten-peckered owl... so stay tuned because this is Hard Harry... reminding you to eat your cereal with a fork... and do your homework in the dark.
Ben senin bir uzvun gibiyim sanki, senin suçluluğun kanıtlanırsa, sanki göt deliği gibi ortada kalırım.
I go out on a limb for you, you're proven guilty, I look like an asshole.
Siz gidin, ben burada kalırım.
I'll stay with her.
- Ben hayatta kalırım Roy, hayatta kalırım.
- I'm a survivor, Roy I survive
Ben yalnız kalırım.
I'll stay alone.
Rüzgar 20-25 kilometre hızında, öğleden sonra 25 kilometrenin üzerine çıkacak gibi görünüyor. Yani ben olsam içerde kalır ve bir şapka takardım.
Winds 5 to 10 miles an hour, gusting to 15 miles an hour in the late afternoon, so I would either stay indoors or wear a hat.
Çünkü ben de ilginçlik yapmak zorunda kalırım.
Ordinarily, I don't like being around interesting people, because it means I have to be interesting, too.
Deha Oteli doluysa, ben de Budalalık Oteli'nde kalırım.
If there's no room at the Hotel Genius I'll take a room at the Hotel Imbecile.
Ben kalırım.
I'll stay.
Ben çocuk değilim, ama evet. Donup kalırım.
Well, not a guy, but, yes, I freeze- - you know what I do?
Bu yüzden diyorum ki ben harçlığını keserim, sen de ona bir iş verirsin. Böylece senin verdiğin yıllık dörtyüz binlikle idare etmek zorunda kalır.
So I'm thinking, I'll cut him off, you give him a job but he's gotta make do on the lousy 400 grand a year you pay him.
Bak, ee, biliyorum Cumartesi Anchorage'da yakalaman gereken bir uçak var ve biliyorum seni oraya benim götürmem gerekiyordu, ama Cumartesi öğleden sonra yapmam gereken bir iş var ve ben onu bitirene kadar çok geç kalırız zaten.
Look, uh, I know you've got a plane to catch in Anchorage on Saturday, and I know I'm supposed to fly you there, but I have this errand... I have to run Saturday afternoon, and by the time I'm finished we'll be really late.
Ben hayatta kalırım.
I'm a survivor.
Ben bu işle ilgilenirken sen Jeff'le burada kalır mısın?
Can you stay here with Jeff while I take care of this?
Birden bire ışık gözümü alacak parlaklığa ulaşır, alev alev yanar. Bir tek ben canlı kalırım.
And I'll suddenly see it all go upinablinding flash - in flames - and I'm the only one left alive.
ben korkmuyorum 60
ben kimim 128
ben konuşurum 51
ben kazandım 235
ben kimim ki 17
ben kötüyüm 22
ben kaybettim 23
ben kim miyim 29
ben korkuyorum 47
ben kralım 33
ben kimim 128
ben konuşurum 51
ben kazandım 235
ben kimim ki 17
ben kötüyüm 22
ben kaybettim 23
ben kim miyim 29
ben korkuyorum 47
ben kralım 33