Dalga geçiyorum translate English
813 parallel translation
- Dalga geçiyorum.
I'm kidding.
Ben de ona "dalga geçiyorum" diyordum. " Beni tanıyorsun.
And I was just telling her, " I'm joking.
Sadece dalga geçiyorum, Brandon.
I'm only kidding, Brandon.
Dalga geçiyorum evlat. Alınma.
Just laughing it up.
- Dalga geçiyorum.
- I'm only teasing.
- Dalga geçiyorum sandın ha?
- You thought I was fooling.
"Ama ben bütün erkeklerle dalga geçiyorum"
But I play games with all the boys
Kim olduğunu bilsen, dalga geçiyorum sanırdın.
You'd laugh too if you knew who that person really was.
- Dalga geçiyorum.
- No, I'm kidding.
Sivilcelerimi size patlatıp kapı açma isteğinizle dalga geçiyorum.
I burst my pimples at you and call your door-opening request a silly thing.
Hayır, dalga geçiyorum.
No, I'm only pulling your leg.
Dalga geçiyorum.
I'm kidding.
- Dalga geçiyorum.
- I was kidding.
Dalga geçiyorum!
But I'm just joking!
Ben onunla dalga geçiyorum!
I'm making fun of him!
- Patsy, dalga geçiyorum!
- Patsy, I'm kidding!
Özür dilerim, sadece dalga geçiyorum.
I'm sorry, I'm just fucking with you.
Sadece seninle dalga geçiyorum.
I am just joking with you.
Ama kendimle dalga geçiyorum.
But I'm kidding myself.
Dalga geçiyorum.
[Chuckles] Just kidding.
Dalga geçiyorum, Steverino.
Just kidding, Steverino.
- Dalga geçiyorum Chaz.
- Chaz, I'm only kidding.
- Dalga geçiyorum. Her şey harika.
- I'm kidding, honey, it was wonderful.
Dalga geçiyorum. Sen müthiş birisin.
I'm just kidding... you're great.
Dalga geçiyorum.
Just kidding.
Dalga geçiyorum hayatım. Sadece şaka.
- Just kidding, sweetheart.
- Dalga geçiyorum.
- l'm kidding.
Bana bak, dalga geçiyorum.
Hey, look. I'm only bullshittin'.
Belki anlayamamışsınızdır, dalga geçiyorum.
In case you can't tell, I'm being sarcastic.
Belki anlayamamışsınızdır, dalga geçiyorum.
" In case you can't tell, I'm being sarcastic.
Dalga geçiyorum.
I'm just playing.
Dalga geçiyorum.
I'm just kidding.
- Ama yalniz. Dalga geçiyorum.
- She's by herself.
Sadece dalga geçiyorum, adamım. Ne var ne yok?
- Just buggin', man.
Dalga geçiyorum.
I'm kidding, I'm kidding. I'm sorry. Come on, sisters.
- Frasier. - Sadece dalga geçiyorum baba.
Just busting your chops.
Sadece seninle dalga geçiyorum, evlat.
Just funning with you, son.
- Dalga geçiyorum.
- No, no, no. - I'm just kidding.
- Dalga geçiyorum.
- No, I'm kidding. - Don't say that.
- Dalga geçiyorum sadece. Her neyse, orada olmanın çok ilginç bir tarafı vardı.
But anyway, something about being there was very interesting.
- Dalga geçiyorum. - Seks sorunlarına faydası oluyor mu?
- Does it help your sex problems?
- Dalga geçiyorum. - Bana doğruyu söyle.
- We didn't have any problems.
- Hayır, dalga geçiyorum.
- We didn't even have sex.
- Ben sana hep tatlısın diyorum. - Biliyorum. Sadece dalga geçiyorum.
I Call You Sweet All The Time.
Seni memnuniyetle öldürürüm dediğimde dalga mı geçiyorum sandın?
Did you think I was kidding when I said I'd be glad to knock you off?
- Hayır, dalga geçiyorum.
- No, I'm only kidding.
Pekâlâ, dalga geçiyorum.
Alright, I'm kidding you.
- Dalga mı geçiyorum?
- You gotta be kidding.
Sadece dalga geçiyorum.
I'm just having some fun with you.
Dalga geçiyorum.
No, I'm kidding.
Dalga geçiyorum. Neresinde yaptım?
Where did I do that?