Dalga geçmiyorum translate English
835 parallel translation
- Dalga geçmiyorum.
- I'm not kidding you.
Dalga geçmiyorum.
No kidding.
Dalga geçmiyorum. Gelecek misin?
No kidding, you'll come up?
Dalga geçmiyorum!
I'm not kidding!
Hayır, dalga geçmiyorum.
No, I'm not fooling.
Dalga geçmiyorum.
I do not mock.
Dalga geçmiyorum.
I no make fun.
Dalga geçmiyorum bayım.
I ain't kidding, Mister.
- Bak Doktor, dalga geçmiyorum.
- Look, Doc, I ain't kidding.
Dalga geçmiyorum, Mary.
You see, Mary, I'm not quite a fool.
- Dalga geçmiyorum.
- I'm not joking.
Dalga geçmiyorum.
I ain't tried to pull anything.
- Dalga geçmiyorum.
- I ain't fooling.
- Dalga geçmiyorum.
I seen'em!
Dalga geçmiyorum.
I'm not kiddin'.
Ve seninle dalga geçmiyorum.
And I'm not making fun with you.
Bak, dalga geçmiyorum.
Look, I'm not kidding.
Dalga geçmiyorum.
I'm not joking.
Dalga geçmiyorum Wally.
I'm not kidding, Wally.
Dalga geçmiyorum.
I'm not fooling.
Dave, dalga geçmiyorum, yemin ederim.
Dave, I'm not kidding.
- Ben dalga geçmiyorum.
- I'm not kidding.
- Dalga geçmiyorum.
- I'm not kiddin'.
- Dalga geçmeyi bırak. - Dalga geçmiyorum.
- Stop fooling around.
Dalga geçmiyorum..
I'm not joking.
Seninle dalga geçmiyorum.
I kid you not.
Hayır, dalga geçmiyorum.
No, I'm not kidding.
Dalga geçmiyorum.
No, I'm not kidding.
Hayır, dalga geçmiyorum.
YOU GOT YOURSELF A RI DER, HON EST.
Hayır, seninle dalga geçmiyorum.
No, I am not making fun of you.
- Gerçekten, dalga geçmiyorum.
- No, really, I'm not kidding at all.
Seninle dalga geçmiyorum, biliyorsun.
I wouldn't wanna kid you.
Dalga geçmiyorum.
No kiddin'.
- Dalga geçmiyorum.
- I'm not teasing.
- Dalga geçmiyorum.
- Don't kid about.
- Dalga geçmiyorum.
- I'm not kidding.
- Hayır, dalga geçmiyorum.
- No, I'm not joking.
Dalga geçmiyorum.
I'm not making fun of you.
Dalga geçmiyorum.
I'm not kidding.
Sizinle dalga geçmiyorum, memur bey. Demek istediğim bu.
I'm not kidding you, officer, I mean it.
Hayır dalga geçmiyorum.
No, it's not a gag.
Dalga geçmiyorum söylediklerimde ciddiyim.
Think I'd joke with someone of your experience?
Bu yaşananlardan sonra artık, hiç kimseyle dalga geçmiyorum.
From here on in, I rag nobody.
Kendimle dalga geçmiyorum, adamım.
And I'm not kiddin'myself, man.
Dalga geçmiyorum.
I ain't shitting you.
Dalga geçmiyorum ben.
No wisecracks.
Aklını başından alacak şeyler söyleyebilirim. Dalga geçmiyorum.
I can tell you things that'd send you around the corner.
Seyahati bitirmek için yelkeni kullanmak zorunda kalabiliriz. Dalga geçmiyorum.
We might have to finish the trip using the sail.
Dalga geçmiyorum. Muhteşemdiniz.
No kidding, you were terrific.
- Dalga geçmiyorum.
- No kidding.
Dalga geçmiyorum.
Forgive me.