English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ G ] / Gelirsem

Gelirsem translate English

646 parallel translation
Ancak yeterince görmezden gelirsem babam gelip istediği şeyi söyleyecektir.
If I ignore just enough, my father will come and say something if he needs to.
Peşinden gelirsem bir şey görmüyorum demektir.
If I follow you, I'm crazy.
Bu engelin üstesinden gelirsem beni suçlayamazsın.
You cannot blame me if I overcome that obstacle.
Öyle mi yaparsın ha? Dinle, oraya gelirsem ağzını burnunu dağıtırım.
Listen, I come on over there and smack you in the teeth.
Eğer eve geç gelirsem beni beklemeden yatabilirsin.
You can go to be first if I come home late.
Şimdi gelirsem, şüphelenir ve kaçar.
If I come now, he'll be suspicious and escape.
Eğer bir süreliğine gelirsem, kıskanmayacağına ve seni sefil hale düşürecek şeyler yapmayacağına söz verir misin?
Well, if I should, for a little while promise not to be jealous and not to think things that'll make you miserable.
Gelirsem hiç soru sormayacağım ve seninle nereye istersen gideceğim.
If I come, I won't ask any questions. I'll go wherever you ask me to.
Dört ayak üstü yürüyüp gelirsem daha da mutlu olur mu dersin?
Would it make him any happier if I crawled in on my hands and knees?
Ve onunla yüz yüze gelirsem ona yapacaklarım kimseyi ilgilendirmez. - Kesinlikle.
But there was another man... and if I could meet him face to face, what I'd to him would be nobody's business.
Ama buraya gelirsem bana Desportes'den başka bir isimle hitap edilmesini isteyeceğim.
If I come here, I shall have to ask you to call me by some other name than Desportes.
Belki daha sonra, vaktiniz olduğunda tekrar gelirsem...
Perhaps if I could come back here again when you have more time...
Sayet bir gün "Kuzeye" gelirsem, gezdirir minisiz beni
If I came into the Northern some night, would you show me around?
Peki ya dışarı çıkmaz ve ben de oraya gelirsem...
What if she don't go out... and I show up... Your goose is cooked, isn't it?
Will ile olan anlaºmami bozarsam ve seninle gelirsem... o zaman gider misin?
But if I break my bargain with Will and run away with you... then would you leave?
Aşağıya gelirsem beyninizi dağıtırım.
I'll beat your brains out when I get down.
Seninle gelirsem böyle olur tabii.
That's what I get for coming with you.
- Eğer gelirsem her şey karışır.
- If I did, everything'd be fouled up.
Düşündüm de bir gün ben de oraya gelirsem eğer... sen de orada olacağın için orası da güzel bi yer olmalı.
Well, I was sort of figurin'on going there myself someday... and I thought it would be kind of nice if you were up there too.
Ama konuya gelirsem minnettar olursunuz.
But you'd appreciate my getting to the point.
İlk sırada ben gelirsem sorum olmaz.
That would be all right as long as I come first.
Gelirsem daha az çalarsın.
You'll steal less if I go along.
Bir gün bankalara ve bankacılara, haklarında ne düşündüğümü söyleyecek yaşa gelirsem,
And if ever the day comes when I'm man enough to tell banks and bankers what I think of them,
Seninle güneye gelirsem, beni asarlar.
If I was to ride south with you, there's them that'd see me hang.
Karşı gelirsem ne olur?
What would happen if I did?
Bana bak, gelirsem gözünü oyarım!
Marcello, I'll come over there and rip your eyes out!
Sizinle karakola gelirsem nedenini öğrenebilir miyim?
That's all we know. - I'll come with you and find out more.
Eğer sizinle Nuremberg'e gelirsem buraya gelirler ve dükkanın tüm camlarını kırarlar.
They will come if I go to Nuremberg. They will come and break the windows of the store.
Tek çocuğum Motome'ye gelirsem artık iyice serpilmiş durumda, ama sadece 15 yaşında.
Regarding my only child, Motome, he has grown tall, but he is still only 15.
O zaman gelirsem dönüşte beni götürür müsünüz?
Can I meet you then and hitch a ride back?
Ancak belli bir noktaya gelirsem kendimde yeniden Princeton'a dönme cesaretini bulabilirim.
Just when I'm reaching a point where I'll have the courage to go back to Princeton.
Ama ben de yanında gelirsem tabi.
I'd want to come with him, of course.
Evdeki karıma kötü bir ruh halimle gelirsem sağlığım ve ruh sağlığım iyiye gidemez.
If I have to come home to my wife in such a bad mood... my health and sanity won't last.
Eğer seninle gelirsem bir hafta, bilemedin bir ay içinde sana karşı heyecanım da kaybolacak. Artık o gizemli adam olmayacaksın.
If I were to go with you,... in a week, or a month you would no longer be the mysterious man or the unknown woman.
Eğer dilimle test edecek duruma gelirsem tabi.
As if I'm tasting it on my tongue.
Eğer bir gün Japonya'ya gelirsem sizi yemekte çatallarım olmadan eğlendireceğime söz veriyorum.
I promise you, if I'm ever in Japan and I entertain you for dinner you'll get a fork.
Çünkü bugün buraya gelirsem mahkeme salonuna gelmeden öldürülecektim.
Because if I had appeared here today as myself, I would have been killed before I reached the courtroom.
Karım muayene olmam gerektiğini söylüyor, bu nedenle psikiyatr olarak sizi tanıdığımı söyledim ve buraya haftada bir gelirsem belki bundan kurtulabileceğimi düşünüyorum.
My wife says I oughta have it looked into, so I told her I know this psychiatrist And I figure if I came here like once a week, maybe we could get it ironed out
- Ya gelirsem?
- What if I did?
Buraya kendim gelirsem, daha iyi olacağını söyledi.
He said it would be better if I come here in person
Yarın gelirsem, sana Lizaveta'yı kimin öldürdüğünü söyleyeceğim.
If I come again, I will tell you who murdered Lizaveta.
Dün sana, bugün buraya gelirsem Lizaveta'yı kimin öldürdüğünü söyleyeceğim demiştim ya?
Remember I said that if I came back today I would tell you who murdered Lizaveta?
gelirsem çocuğu bırakacağınıza söz vermiştiniz.
You promised to release the child if I came.
Bana bak! Gelirsem oraya... seni parçalarım, parçalarını da havaya saçarım.
When I get down from my warm bed, leap out, jump out and trash you, only tufts of fur will be left to fly in the wind!
Bana bak, yumru ayak! Gelirsem oraya... seni parçalarım, parçalarını da havaya saçarım.
When I get down from my warm bed, leap out, and start trashing you, bear,
- Zaten, gelirsem şansın kalmaz.
- Besides, I'd spoil your luck.
- Ya evlenmene karşı gelirsem?
- And if I opposed your marriage?
Ve geri gelirsem bir daha söylemeyeceksin.
And if I come back... you won't say it again.
Eğer o bota gelirsem enselenirim.
If I went on that boat I'd get busted.
Ama yarına kadar bekleyemez ve bu akşam 6'da gelirsem?
Well, what if I can't wait until tomorrow? Let's say I come back tonight around 6 : 00?
Yine de 6'da gelirsem?
Yeah, but let's say I was to come back at six, anyway?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]