English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ I ] / Itirazın mı var

Itirazın mı var translate English

352 parallel translation
Bir itirazın mı var?
Any objection?
- Bir itirazın mı var?
- Wanna make anything out of it?
- Bir itirazın mı var?
- Any objections?
Bir itirazın mı var, Jeff?
Do you mind, Jeff?
Bir itirazın mı var?
Have you any objection to that?
- Yanıtlamaya bir itirazın mı var?
- Any objections to answering? - No.
Bir itirazın mı var?
Uh, any objections?
- Ne o itirazın mı var?
- What's your objection?
Bir itirazın mı var?
You got any objection?
Madge, itirazın var mı? Kocanı öyle bir korkutacağım ki bir daha hiçbir kadına bakmayacak.
Madge, have you any objections if I scare your husband... so that he'll never look at another woman?
- Ben sebze işini yönetirken onu uzak tut. - İtirazın mı var?
- Any objections?
- İtirazın var mı?
- Any objections?
- Jim, itirazın var mı? - İtirazım yok.
Gentlemen, what is your verdict on Tom Calhoon?
O iş üzerinde beraber çalışmamıza itirazın var mı?
Any objection to our working this thing together?
İtirazın mı var?
Any objections?
İtirazınız var mı?
Any objections?
- Soru sormama itirazın var mı?
- Do you object if I ask a few questions?
- Bir itirazınız mı var?
- Any objections?
Laura'nın mektuplarını karıştırmanıza itirazım var özellikle de benden gelenlerini.
I object to you prying into Laura's letters... especially those from me.
Bir itirazınız var mı, Doktor Merrivale?
Any objections Doctor Merrivale?
- İtirazınız mı var?
- Got any objections?
Savcılığın bu yorumuna itirazım var.
I object to these remarks.
Peki senin Bay ve Bayan Sweet'in bu çocuğu evlat edinmelerine bir itirazın var mı?
Prisoner, have you any objection to the Marshal and Mrs. Sweet... taking this here child?
İtirazın var mı?
Do you object?
Savunma makamının itirazı var mı?
Counsel for the defense, are you in accord?
Bir itirazınız mı var?
You got some objection?
İtirazın var mı, Sefton?
Any objections, Sefton?
İtirazın var mı, büyükbaba?
Any objection, Grandad?
Buna bir itirazın var mı?
Do you disagree?
Bir itirazın var mı?
Any objection?
İtirazın mı var?
You got any objections?
Buna bir itirazın var mı?
Do you dispute that?
Bunu imzalamaya bir itirazınız var mı?
You have no objection to signing this?
Atımı almama itirazınız mı var?
No objection to me getting my horse?
Ne dersin, sabah özgür bir adam olmaya itirazın var mı?
How about that, any objection to being free in the morning?
- İtirazın mı var?
- Do you object?
Bir itirazınız var mı, Bay Tubal?
Do you have any objections, Mr Tubal?
Genç Frankie'nin Balıkçıl'ı Sheerness'e götürmesine bir itirazınız var mı?
There wouldn't be any objection to young Frankie taking the Heron to Sheerness?
Buna itirazın var mı?
Do you dispute that?
Savcılığın bir itirazı var mı?
Do the People object?
- Senin itirazın var mı?
- Will you object?
İç bölgeye gönderiliyor olmana bir itirazın var mı?
Any objections to being sent off to the hinterlands?
İtirazın mı var?
Any more objections?
Bunu almama bir itirazın var mı?
No objections to me buying this one?
İtirazın mı var?
What are your objections?
Savunmanın, Albay Brady'nin talebine bir itirazı var mı?
Does the defence have any objection to Colonel Brady's motion?
Albay Drummond, tanığın şu anda çapraz sorgulamaya tutulmamasına itirazınız var mı? Hakkınız saklı kalmak üzere.
Drummond, do you have any objection to excusing the witness from cross-examination at this time, subject to later recall?
İtirazınız var mı, Bay Brady?
Any objection?
Bir itirazınız var mı, Albay Brady?
Any objection, Colonel Brady?
- Savunma makamı, itirazınız var mı?
Defense Counsel, any objections?
- Acaba, bir itirazınız mı var, Cantrell?
- Well, have you any objections, Cantrell? - No, certainly not, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]